Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 47 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

小九九 (xiǎo jiǔ jiǔ)

This term refers to someone who has hidden motives or ulterior plans, often in a light-hearted or humorous way.

You've got quite a few hidden motives; what do you want me to help you with?

嘴炮 (zuǐ pào)

Literally meaning 'mouth cannon,' this term refers to someone who talks big but doesn’t take action. It’s often used to criticize people who make empty promises.

He’s just a mouth cannon; he doesn’t get things done.

拔山盖世 (bá shān gài shì)

Translating to 'lifting mountains and covering the world,' this term is used to humorously describe someone with incredible strength or talent, often in a hyperbolic sense.

He is truly incredible; he won the competition effortlessly.

打工皇帝 (dǎ gōng huáng dì)

Translating to 'working emperor', this term humorously describes someone who has to work extremely hard yet aspires for a luxurious lifestyle, often highlighting the disparity between dreams and reality.

He’s truly a working emperor, busy every day yet always dreaming of getting rich.

开黑 (kāi hēi)

Literally meaning 'to open black,' this term is used in gaming to describe playing together with friends, often in a competitive or strategic manner. It's primarily used in multiplayer gaming contexts.

We plan to play together this weekend and have some gaming fun.

熬夜文化 (áo yè wén huà)

Burning the midnight oil culture; this term describes the phenomenon of people staying up late, particularly in urban and digital contexts, often for work or entertainment. It's indicative of a hustle culture where sa...

To binge-watch a series, I’ve once again embraced the midnight oil culture.

怕上火 (pà shàng huǒ)

Literally means 'afraid of getting hot,' but it refers to the concern about getting overly stressed or anxious in challenging situations. It's often used in a humorous context to emphasize one's nervousness about upco...

I have an important interview tomorrow; I'm a bit afraid of getting stressed.

鼠来宝 (shǔ lái bǎo)

Originally a character from a popular Chinese animated series, '鼠来宝' is used to describe someone who is very clever or resourceful, often used in a playful context. It implies that the person can come up with good sol...

This kid is truly clever; he can always think of great ideas.

求带 (qiú dài)

This phrase means 'to seek carrying,' often used in gaming contexts where players ask more skilled players to help or carry them through difficult stages. It's a playful, casual request for assistance.

This little noob is asking for a carry.

不会修电脑 (bù huì xiū diàn nǎo)

Translating to 'don't know how to fix a computer', this phrase has evolved to describe someone who is hopelessly unskilled in technology or problems. It’s often said humorously in discussions about technical issues.

I really don’t know how to fix computers, just find an expert.

无奈 (wú nài)

Translating to 'helpless', this term expresses a sense of resignation or lack of options in a situation. It's often used to convey feelings of frustration or acceptance.

I helplessly watched her, knowing I couldn't do anything.

寸头 (cùn tóu)

This term refers to a buzz cut or very short hairstyle that is particularly popular among young men. It symbolizes a straightforward and no-nonsense attitude, often associated with simplicity and cleanliness.

His new buzz cut makes him look tidy and sharp.

甄嬛体 (zhēn huán tǐ)

Zhen Huan writing style - describing modern life in classical imperial Chinese

This Palace intends to venture to the western market to procure supplies for future use. (i.e., I'm going grocery shopping.)

反转三观 (fǎn zhuǎn sān guān)

This phrase means 'to overturn one's worldview.' It's used to express surprise or disbelief when events contradict common beliefs or expectations, often seen in dramatic life situations.

The plot of this show really overturned my worldview; I was shocked.

暴汗 (bào hàn)

Translating to 'violent sweating', this term is used to describe situations where one feels intense embarrassment or awkwardness, leading to sweating. It's often used humorously in response to cringe-worthy moments.

Seeing his awkward behavior made me sweat with embarrassment.

热浪 (rè làng)

Meaning 'heat wave', but in internet slang, it describes an overwhelming wave of excitement or popularity about something, like a trending topic or viral content.

This topic has created a heat wave across the entire internet.

魂牵梦萦 (hún qiān mèng yíng)

Translating to 'haunting dreams', this phrase expresses a deep longing or obsession with someone or something. It symbolizes emotional attachment that lingers in thoughts and dreams.

Every night, I am haunted by dreams, thinking about the beautiful moments with her.

三观不合 (sān guān bù hé)

Translating to 'three views do not align', this phrase refers to differing values, beliefs, or perspectives between individuals, often used in discussions about relationships or friendships.

Our values don't align; we might not be suitable for each other.

资本主义狗 (zīběn zhǔyì gǒu)

Translating to 'capitalist dog,' this humorous term is often self-deprecating, used by people who feel trapped in the capitalist system, expressing sarcasm about their work-life and daily struggles.

I’m really a capitalist dog, haha.

人间烟火 (rénjiān yānhuǒ)

Translating to 'the smoke of human life', this term represents the warmth and richness of everyday life, particularly in contrast to the mundane or routine aspects. It emphasizes the beauty found in ordinary experiences.

I love observing the smoke of human life in everyday routines; it brings me warmth.

睡觉觉 (shuì jiào jiào)

A cute and playful way to say 'to sleep', often used among children or in a light-hearted context. It can convey a sense of comfort and innocence when discussing sleep.

I’m going to bed early tonight.

明白人 (míng bái rén)

Translating to 'understanding person', this term is used to describe someone who is perceptive and can grasp situations quickly. It is often used to compliment someone for their insight or wisdom.

You really are an understanding person; you see my point.

小剧场 (xiǎo jù chǎng)

Literally 'small theater', this term refers to a genre of short, often humorous skits or performances that depict relatable daily life scenarios, frequently shared on social media.

The performance in this small theater made everyone laugh out loud.

抖音大叔 (dǒuyīngdàshū)

This term refers to older men who have gained popularity on Douyin (TikTok) for their humorous content or charm. It often celebrates their unique style and approach to social media.

This Douyin uncle is always very creative and attracts many fans.

硬着头皮 (yìng zhe tóu pí)

This phrase means 'to grit one's teeth and go through with something', often despite fear or hesitation. It's about facing challenges head-on.

Even though I was very nervous, I gritted my teeth and went through with the speech.

推拉 (tuī lā)

Translated as 'push-pull', this term refers to the back-and-forth dynamic often found in romantic relationships where one person shows interest while the other is more reserved. It implies a game of attraction and ret...

There's always this push-pull between us; I don't even know what he wants.

处理器 (chǔ lǐ qì)

Translating to 'processor', this term is often humorously used to refer to people who are good at multitasking or handling complex situations efficiently, drawing a comparison to computer processors.

He’s really a processor; he can handle everything by himself.

进击的巨人 (jìn jī de jù rén)

Translating to 'Attack on Titan,' this phrase is often used humorously in discussions about overwhelming challenges or fierce competition, referencing the popular anime. It embodies a fighting spirit in the face of ad...

In this competition, I feel like I'm the Attack on Titan.

逆风歌 (nì fēng gē)

Translates to 'song against the wind.' It symbolizes resilience and standing firm against challenges. This term has gained traction among youth who feel they are fighting against adversity in their lives.

No matter how tough life gets, we must sing our song against the wind.

结局 (jié jú)

Meaning 'ending,' this term is often used in narratives, movies, or dramas to discuss plot twists or resolutions. It reflects a desire for satisfying conclusions.

I think the ending of this TV series was a bit rushed.

ごようは (gōu yǒu hā)

With roots in gaming culture, this term literally means 'to make a joke about something serious.' It showcases humor in absurd scenarios and is often used during discussions about gaming failures or mishaps.

I died so badly in the game; it really makes for a joke.

只会放鸽子 (zhǐ huì fàng gē zi)

Translating to 'only know how to release pigeons,' this slang is used to describe someone who frequently cancels plans or fails to show up. It humorously likens unreliable friends to pigeons that fly away.

She always cancels on me; I'm really fed up.

虚拟人 (xūnǐ rén)

Translating to 'virtual person', this term is used to describe digital characters or avatars, especially in gaming and online communities. It emphasizes the blending of real and virtual identities in digital spaces.

In the game, I have a virtual person that represents my image.

耍心机 (shuǎ xīn jī)

To play mind games; refers to using cunning or manipulative tactics in social or romantic situations. It implies a level of strategy often associated with personal relationships.

She always plays mind games at work, which is really off-putting.

白嫖 (bái piǎo)

This term means 'to exploit free resources without paying', typically used in contexts related to gaming, streaming, or content consumption. It can have humorous connotations, often reflecting a cheeky attitude toward...

I’ve taken a lot of courses on that platform without paying for them.

放飞心情 (fàng fēi xīn qíng)

Translating to 'release your feelings', this term refers to the act of letting go of stress or negativity to enjoy life. It encourages a carefree attitude and is often used in posts about relaxation and self-care.

On weekends, I like to release my feelings and take a walk by the sea.

网抑云 (wǎng yì yún)

This slang term refers to listening to melancholic music while feeling sad, often associating internet culture with emotional expression. It plays off the idea that certain online platforms enable users to express the...

She’s in a bad mood today and plans to listen to sad songs on the internet.

情绪智商 (qíng xù zhì shāng)

Meaning 'emotional IQ', this term is used to describe a person's ability to understand and manage emotions effectively, especially in social contexts. It emphasizes the importance of emotional awareness.

Improving emotional IQ is very helpful for interpersonal relationships.

无脑追剧 (wú nǎo zhuī jù)

The phrase 'mindless binge-watching' refers to the act of watching multiple episodes of a TV series without much thought. It often conveys a sense of escapism, where viewers indulge in narratives to temporarily forget...

On weekends, I just want to binge-watch mindlessly, with no interest in doing anything else.

精致生活 (jīng zhì shēng huó)

Translating to 'delicate life,' this term emphasizes a lifestyle focused on quality, aesthetics, and careful curation of experiences and possessions, often linking it to consumer culture.

I long for a delicate life and strive for better quality every day.

电波 (diàn bō)

Literally translating to 'electromagnetic waves', this term is used to describe vibes or chemistry between people, often in romantic contexts. It highlights the emotional connections in human interactions.

The vibes between me and her are really in sync.

喝鸡汤 (hē jī tāng)

Literally means 'drinking chicken soup'. It is used metaphorically to describe consuming motivational quotes or advice, usually in the context of self-help. The term has a humorous undertone when discussing clichés.

I don’t want to consume motivational quotes anymore; these sayings are too cliché.

米虫 (mǐ chǒng)

Literal translation means 'rice bug', referring to someone who is lazy and lives off others, often implying a sense of entitlement without contributing.

He’s just a rice bug, staying at home all day.

好物分享 (hǎo wù fēnxiǎng)

Translating to 'good item sharing,' this term is used when people recommend products or experiences that they find valuable or enjoyable. It’s commonly seen in lifestyle blogs and social media posts.

I’m going to share some good items with you all; I've bought some great things lately.

重磅 (zhòng bàng)

Meaning 'heavyweight', this term is used to describe something of great importance or significance, often in news headlines or viral topics.

This heavyweight news has attracted nationwide attention.

小气鬼 (xiǎo qì guǐ)

Meaning 'stingy ghost', this term playfully describes someone who is overly frugal or unwilling to share. It often carries a lighthearted connotation when used among friends.

You're such a stingy ghost; you won’t even treat others.

击剑 (jī jiàn)

Literally meaning 'fencing,' this term refers to sharp or witty comebacks in conversation or debate, akin to 'verbal fencing.' It’s popular in online discussions.

Her response was really sharp, immediately countering the other person.

小可爱 (xiǎo kě ài)

Translating to 'little cutie,' this term is often used as an endearing way to refer to someone who is cute or lovable, whether it's a friend, pet, or romantic interest. It shows affection and warmth.

You are such a little cutie!

斜杠青年 (xié gàng qīng nián)

Translating to 'slasher youth,' this term describes young people who pursue multiple careers or interests simultaneously, embodying a diverse and multifaceted approach to work and life. It's used to celebrate versatil...

I'm a slasher youth; I design during the day and take photos at night.

火锅控 (huǒ guō kòng)

Translating to 'hot pot enthusiast', this term describes someone who is obsessed with eating hot pot or enjoys it frequently. It's often used casually to express a love for this popular cuisine.

I'm truly a hot pot enthusiast; I have to eat it several times a week.

Page 47 of 78 — 3,856 total terms