Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 64 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

开心炸了 (kāi xīn zhà le)

Translating to 'happy explosion', this term expresses overwhelming happiness or excitement, often in response to good news or events. It captures the essence of joy in an exaggerated and playful way.

Hearing her good news made me so happy I could burst!

阳光普照 (yáng guāng pǔ zhào)

Translating to 'the sun shines everywhere', this term describes a positive and optimistic attitude towards life, emphasizing a bright outlook even amidst challenges.

No matter what happens, I always maintain a sunny disposition.

捡到芝麻 (jiǎn dào zhī má)

Translating to 'pick up sesame seeds,' this term refers to finding small joys or unexpected good fortune in life. It signifies appreciating the little things.

I found a little luck today; I’m in a great mood.

英勇 (yīng yǒng)

Translating to 'heroic,' this term is used humorously to refer to someone who acts bravely or takes bold actions, often in exaggerated contexts.

He performed heroically in the competition; he's worth learning from.

赞美 (zàn měi)

Meaning 'to praise,' this term is commonly used in social media to express admiration for someone's achievements, appearance, or creation. It reflects a culture of appreciation and support.

I saw my colleague's work today and really wanted to praise him.

打Call (dǎ Call)

Literally meaning 'to cheer', this term originally comes from Japanese idol culture and is used to express support through shouting or chanting at events. It has since evolved to signify online support, often in comme...

I cheered for my idol in the live stream room.

流行语 (liú xíng yǔ)

Meaning 'popular language', this term refers to phrases, idioms, or expressions that gain widespread usage, often through social media. It's indicative of current trends in communication.

Popular language changes quickly nowadays; if you can't keep up, you'll seem outdated.

精致女 (jīng zhì nǚ)

Translating to 'delicate girl,' this term describes women who take great care in their appearance, lifestyle, and personal tastes. It often implies a focus on aesthetics and self-care.

She is truly a delicate girl; every detail in her life is well-considered.

明日方舟 (míng rì fāng zhōu)

Translating to 'Ark of Tomorrow,' this term refers to a popular mobile game that includes strategic elements and character collecting. It has a significant following in gaming culture.

I've recently become obsessed with Ark of Tomorrow.

福利视频 (fēi fù yǐ)

Meaning 'free adult content,' this term is often used in online discussions and is associated with explicit or suggestive materials that are available without a charge. It can be paired with humor or playful banter.

She always knows where to find the latest free adult content.

复刻 (fù kè)

Meaning 'replicate' or 'reproduce', this term is often used in the context of fashion, art, or gaming, indicating the act of recreating a popular style or concept. It reflects a trend towards nostalgia and homage.

These shoes are replicas of a classic model, and everyone loves them.

秋名山神车 (qiū míng shān shén chē)

This term translates to 'the divine car of Qiuming Mountain' and is a humorous reference to a specific type of car often associated with racing culture in China. It’s commonly used in online car enthusiast communities.

I dream of one day driving the divine car of Qiuming Mountain.

溜了 (liū le)

Meaning 'slipped away,' this term is often used humorously to indicate someone is leaving quickly or escaping a situation, especially when they want to avoid responsibility.

This party is too boring; I’ve decided to slip away.

特效药 (tè xiào yào)

Literally 'special effect medicine,' this term is often used metaphorically to describe things or experiences that provide instant gratification or relief, similar to a quick fix.

Shopping for me is like special effect medicine; it instantly boosts my mood.

爸爸力 (bà ba lì)

Translating to 'dad power', this term describes a man who demonstrates strength, stability, and care, often in a humorous or exaggerated way. It's used to celebrate fatherly qualities in a playful manner.

He has a strong sense of dad power, always taking care of his family.

原地崩溃 (yuándì bēngkuì)

This phrase literally means 'collapse in place' and describes a sudden emotional breakdown or overwhelming stress. It often conveys a humorous or exaggerated reaction to disappointing situations.

Hearing this news made me collapse in place.

丸子头 (wán zǐ tóu)

Translating to 'bun head', this term describes a popular hairstyle where hair is tied up into a bun, often associated with youth and playfulness. It's frequently seen in online fashion and beauty discussions as a tren...

She tied her hair in a bun today; she looks particularly cute.

主角光环 (zhǔ jué guāng huán)

Translating to 'hero aura', this term describes the phenomenon where a central character in a story or real life seems to have good luck or advantages simply because they are the protagonist. It's often used jokingly.

His life is truly like a hero aura; he always encounters good things.

看脸 (kàn liǎn)

Meaning 'to look at faces', it highlights the importance of appearance, often in social situations, where being attractive can influence perceptions and connections.

Many industries now focus on looks, which is quite frustrating.

灵魂画手 (líng hún huà shǒu)

Referring to someone who draws in a very specific, often clumsy or unskilled style, resulting in humorous or absurd art.

His drawing style is truly that of a soul artist; it's quite interesting.

对标 (duì biāo)

Translating to 'benchmarking', this term is used in business contexts to compare products or services against leading competitors. It signifies striving for improvement and competitiveness.

Our product needs to benchmark against the top brands in the market.

保持神秘 (bǎo chí shén mì)

Translating to 'maintain mystery', this term refers to the act of keeping some aspects of oneself or one's life hidden, often to create allure or intrigue. It signifies a strategic approach to social interactions.

She always maintains mystery, making people want to know more about her.

满天飞 (mǎn tiān fēi)

Meaning 'flying all over the sky', this term is often used to describe something that is rampant or widespread, especially rumors or gossip. It indicates an overwhelming presence of a particular topic.

Rumors about him are flying all over the place; everyone is discussing it.

逆风 (nì fēng)

Translating to 'against the wind', this term symbolizes facing struggles or challenges head-on. It’s often used to describe perseverance in the face of adversity, particularly in motivational contexts.

Against the wind, we should move forward courageously.

三观 (sān guān)

Translating to 'three views' (worldview, values, and life view), this term is used to discuss one's fundamental beliefs and perspectives on life. It's often used when evaluating compatibility in relationships.

Our fundamental views don’t align; it might be hard to continue.

开挂 (kāi guà)

Using cheats / OP - Being unrealistically good, like using game hacks.

Is he cheating? How is he so good?

可可爱爱 (kě kě ài ài)

Literally means 'adorably cute.' It describes something or someone that is very cute or endearing. This term is often used in an affectionate context, especially among younger people.

This little dog is just adorably cute.

自信满满 (zì xìn mǎn mǎn)

This phrase translates to 'full of confidence' and is used to describe someone who is self-assured and positive. It’s often used to encourage or praise individuals.

You look full of confidence today; great job!

糊弄 (hū long)

This term means 'to trick' or 'to fool', often used to describe doing something in a careless or half-hearted manner. It's common in discussions about work quality or laziness.

His work is always done carelessly, and the boss is very unhappy about it.

换位思考 (huàn wèi sī kǎo)

This phrase translates to 'putting oneself in another's shoes', encouraging empathy and understanding in communication. It's often used to promote kindness and consideration in discussions.

In arguments, we should put ourselves in each other's shoes and understand each other's feelings.

佛系游戏 (fó xì yóu xì)

Literally 'Buddha-style gaming,' this term reflects a laid-back, non-competitive approach to gaming where players prioritize enjoyment over success. It represents a trend of passive gaming culture.

I enjoy Buddha-style gaming; it’s all about being relaxed.

装备 (zhuāng bèi)

Meaning 'equipment' or 'gear,' this term has taken on a cultural twist, referring to the obsession with having the best tech or gear for gaming and other hobbies. It symbolizes status and dedication to one's interests.

I recently upgraded my gaming gear, ready for battle!

鸭梨 (yālì)

'Duck pear' sounds similar to 'pressure' in Chinese, and it's humorously used to describe being under stress or feeling burdened. It serves as a playful way for people to discuss their struggles.

I've had too much work recently; I'm under a lot of pressure.

小确拗 (xiǎo què niù)

A playful take on 'small certainties of happiness', this term refers to minor annoyances or frustrations that come up in daily life, often with a humorous twist. It contrasts with the idea of cherishing small joys.

There are always minor annoyances in life that leave you both laughing and crying.

纸片人 (zhǐ piàn rén)

Literally meaning 'paper person,' it describes people who are one-dimensional or lack depth, often used humorously or sarcastically to refer to bland characters or acquaintances.

He talks so uninterestingly; he’s really a paper person.

假装正经 (jiǎ zhuāng zhèng jīng)

Translating to 'pretend to be serious,' this phrase describes situations where someone acts serious while being humorous or sarcastic about something trivial.

At gatherings like this, he always likes to pretend to be serious.

数据隐私 (shù jù yǐn sī)

Translating to 'data privacy,' this term refers to the right of individuals to control how their personal information is collected and used online. It's increasingly relevant in discussions around technology and busin...

We need to pay attention to data privacy to protect users' information.

大鸡腿 (dà jī tuǐ)

Literally means 'big chicken leg.' It is used to refer to something very appealing or desirable, often in the context of food or rewards. Online, it can also symbolize any form of compensation or treat someone receives.

Today I finally got the big chicken leg; I'm so happy.

藤条 (téng tiáo)

Literally meaning 'rattan', this term is used to describe someone who is strict or unyielding, often in a humorous context. It can refer to parents, teachers, or anyone exhibiting strict behavior.

The teacher is really strict, making such stringent rules.

上头 (shàng tóu)

This phrase means 'getting high' or becoming overly excited about something, often to the point of losing control or rational thought. It can relate to fandom or emotional investment in a topic or trend.

This drama really gets me excited; I’m watching it every day.

带娃 (dài wá)

Meaning 'to take care of kids', this term is often used jokingly by young people to refer to someone who is responsible for looking after children, especially in social settings.

I have to take care of the kids tonight, so I can't go to the party.

直接 (zhí jiē)

This term means 'directly,' often indicating a straightforward approach or communication style. It's frequently used to express honesty or a lack of pretense.

I prefer to express my thoughts directly.

专属 (zhuān shǔ)

Meaning 'exclusive' or 'dedicated,' this term conveys a sense of uniqueness or being tailored for someone or something. It’s often used in branding and marketing contexts.

This product is exclusively customized; only members can buy it.

重点关注 (zhòng diǎn guān zhù)

Translating to 'key focus', this term is used to highlight something that deserves special attention. It's commonly utilized in posts that emphasize important updates or news.

This project is our key focus; everyone needs to work hard.

搞笑的 (gǎo xiào de)

Translating to 'funny,' this term describes something humorous or amusing, often used in the context of memes, jokes, or comedic content online.

This video is really funny; I laughed for a long time after watching it.

云蹦迪 (yún bèng dī)

Translating to 'cloud raving,' this term refers to enjoying a rave or dance party online through live stream. It captures the fun of participating in events virtually.

This weekend we're going to enjoy a cloud rave together and have fun with the music.

笑到肚子疼 (xiào dào dù zi téng)

This phrase translates to 'laughing until your stomach hurts' and is used to describe something extremely funny. It expresses delight and humor, often in reaction to jokes or funny situations.

That movie really had me laughing until my stomach hurt.

大数据 (dà shù jù)

Translating to 'big data,' this term is used to describe the vast amounts of information collected and analyzed in various fields, especially in technology and marketing.

The company is using big data to optimize our products.

治愈 (zhì yù)

Healing - Content that is soothing and comforting.

This anime is very healing.

Page 64 of 78 — 3,856 total terms