Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 67 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

老六 (lǎo liù)

Sneaky sixth - A gaming term for someone who hides, plays dirty, or uses cheap tactics. In daily life, describes a sly or cunning person.

You're such a sneaky one, secretly eating all the cake.

坑了 (kēng le)

Means 'got cheated' or 'duped'. It’s frequently used to describe situations where someone feels they were misled or tricked, often in a light-hearted manner. This term has a playful undertone.

I bought a cheap item and ended up feeling cheated.

快闪 (kuài shǎn)

This term means 'flash mob' or 'quick flash', referring to a spontaneous gathering of people in a public place, often for entertainment or to create a spectacle. It reflects a fun, community-driven approach.

We're going to have a flash mob event this weekend.

自闭症患者 (zì bì zhèng huàn zhě)

Literally 'autism patient', this term is used humorously on the internet to describe people who are reclusive or introverted, not to be taken literally.

My friends say I've been too much at home lately, like an autism patient.

一言不合就开撕 (yī yán bù hé jiù kāi sī)

Translating to 'just start tearing apart at the first disagreement,' this phrase describes people who quickly escalate arguments or conflicts, especially in online discourse.

They start tearing each other apart at the first disagreement; it’s really frustrating.

忽悠 (hūyōu)

Meaning 'to deceive or trick,' this term is often used to describe someone who is trying to persuade others with exaggerated or misleading information. It highlights a playful yet critical view of certain social inter...

Don't try to deceive me; I'm not that easy to trick.

意难平 (yì nán píng)

Translating to 'hard to accept,' this term expresses feelings of dissatisfaction and a sense of injustice, often used in commentary on life events or social issues. It can also relate to emotional struggles.

He really finds it hard to accept this situation.

强行代入 (qiáng xíng dài rù)

Translating to 'forceful insertion,' this term describes a situation where someone erroneously interprets a story or event in a way that suits their own perspective. It's often used in discussions about fandom or soci...

You can't forcefully insert yourself into someone else's experience; that's unfair.

实锤 (shí chuí)

Translating to 'actual hammer,' this term indicates concrete evidence or proof of something, often used in discussions surrounding gossip or rumors. It often implies that claims are backed by undeniable facts.

His behavior is already actual evidence and cannot be denied.

路人甲 (lù rén jiǎ)

Literally meaning 'passerby A', this term refers to an anonymous person or a minor character within a story or situation. It's often used to highlight someone who is not significant to the main action.

In this storm, I'm just an anonymous onlooker and have no say.

韭菜 (jiǔ cài)

Leeks / Retail investors who get harvested - Naive investors who repeatedly lose money to market manipulation.

Retail investors are leeks, cut down batch after batch.

羊毛 (yáng máo)

Translating to 'wool,' this slang refers to getting benefits or discounts, especially in the context of shopping or promotions. It implies a sense of cunning in taking advantage of deals.

I scored quite a few discounts at the mall today.

活久见 (huó jiǔ jiàn)

Translating to 'live long enough to see,' this phrase is often used to express astonishment at something unexpected or absurd. It highlights the idea that life can constantly surprise us.

I've lived long enough to see this; I can’t believe it happened.

话唠 (huà láo)

Means 'talkative person.' It describes someone who loves to talk and chat, often used playfully or affectionately.

He is so talkative; there are always endless topics to discuss with him.

秃头党 (tū tóu dǎng)

Translating to 'bald-headed party,' this slang refers to people who are bald or are experiencing hair loss. It is often used humorously among young people who are losing their hair at a young age.

I've joined the bald-headed party; it's okay, being bald can be stylish too.

拿来主义 (ná lái zhǔ yì)

Translating to 'pragmatism' or 'utilitarianism', this term describes a mindset focused on using existing resources or ideas without original creation. It reflects a practical approach to modern challenges.

In this project, we adopted a pragmatist approach, learning from others' experiences.

骑士精神 (qí shì jīng shén)

Translating to 'knightly spirit,' this term refers to a sense of chivalry or a willingness to help others, often in the context of showing respect and kindness in interactions. It can refer to both real or perceived n...

Seeing someone help a stranger online, I felt the presence of knightly spirit.

文青 (wén qīng)

Translating to 'literary youth,' this term describes individuals who are cultured, artistic, and often engaged in creative pursuits. It highlights a trendy, bohemian lifestyle.

She is a literary youth, always paying attention to various art activities.

暗恋 (àn liàn)

Meaning 'secret love,' this term describes a relationship where one person has feelings for someone who is unaware of their affection. It often evokes a sense of longing and the awkwardness associated with unrequited ...

I've had secret feelings for her for over a year but have never dared to say anything.

超直白 (chāo zhí bái)

This term means 'super straightforward' and is used to describe someone who is blunt or direct in their communication. It can be appreciated for its honesty but might also be seen as tactless.

He always speaks very bluntly, which can easily offend people.

偏见 (piān jiàn)

Translating to 'prejudice', it is used to describe biased attitudes toward certain groups or topics, often challenged in online discussions.

We should eliminate prejudices regarding this topic.

幅度 (fú dù)

Translating to 'degree' or 'extent,' this term can refer to the range or intensity of something, often in discussions about situations or changes. It’s commonly used in both casual and formal contexts.

The extent of this change is quite significant.

跪舔 (guì tiǎn)

This term literally means 'knee-licking' and refers to excessive flattery or sycophancy, especially towards celebrities or powerful figures. It indicates over-the-top admiration.

Netizens are practically fawning over this celebrity.

跟风 (gēn fēng)

Literally means 'to follow the wind', this term describes the act of following trends or popular behavior without personal preference. It often carries a hint of criticism.

You always follow trends and lack your own opinion.

遗憾 (yí hàn)

Translating to 'regret', this term carries a sense of disappointment over missed opportunities. It's often used in reflective discussions about life choices.

I feel a great deal of regret about this decision.

快手 (kuài shǒu)

Literally meaning 'quick hands', it refers to a popular short video platform in China known for user-generated content. It represents a culture of creativity and quick entertainment.

I saw a lot of funny videos on Kuaishou.

喵呜 (miāo wū)

This term mimics a cat's meow and is often used in a playful or cute way to express excitement or affection. It can be used to communicate endearment among friends or in a flirty context.

You look really good today, meow!

养成系 (yǎng chéng xì)

This term refers to a genre of games or media focused on nurturing or cultivating characters, often leading to their growth over time. It can also extend to general life philosophies about personal development.

She loves playing nurturing games; they're very interesting.

反转 (fǎn zhuǎn)

Translating to 'reverse' or 'turnaround,' this term is used to describe unexpected plot twists in movies, shows, or real-life events. It's often used in reviews or discussions about storytelling.

The twist in this drama surprised me greatly.

副本 (fù běn)

Literally meaning 'copy,' this term is often used in gaming contexts to refer to instances or missions that players repeat to gain more experience or items. It may also imply redundancy.

I updated the copy in the game.

摆布 (bǎi bù)

This term means to 'manipulate' or 'arrange,' often used in contexts where someone is controlled by another or when actions are orchestrated by someone in charge. It carries a humorous connotation.

He's always being 'manipulated' by his friends, having no opinion of his own.

随缘 (suí yuán)

'Follow fate' or 'let it be,' this term encourages a relaxed approach to life, implying that things will happen as they are meant to. It’s often used regarding relationships and career paths.

Relationships come as they will; there's no need to force them.

大跃进 (dà yuè jìn)

Literally 'Great Leap Forward,' this term is often used in a humorous context to describe overambitious projects or initiatives that fail to deliver desired results. It can reflect a sense of irony.

This plan looks like a Great Leap Forward; it simply won't work.

考研狗 (kǎo yán gǒu)

Literally meaning 'postgraduate exam dog,' this term references students who are tirelessly preparing for graduate school entrance exams. It often reflects a sense of shared struggle and dedication among students.

As a postgraduate exam dog, I study at the library every day.

发愁 (fā chóu)

Translating to 'to be worried', this term captures feelings of anxiety and concern, often used in a lighthearted way among friends to lighten discussion about stress.

I've been so busy with work lately; I'm really worried.

酸葡萄心理 (suān pú táo xīn lǐ)

Translating to 'sour grape mentality', this term describes the behavior of downplaying something one cannot attain, often used in discussions about envy and acceptance. It signifies a form of rationalization for not a...

He thought that car was too expensive, so he started to exhibit a sour grape mentality.

重度玩家 (zhòng dù wán jiā)

Translating to 'heavy player', this phrase is used to describe someone who is deeply involved in gaming, often spending significant time and effort on it. It reflects a commitment to gaming culture.

He is a heavy player, spending several hours gaming every day.

随便 (suí biàn)

Translating to 'casual' or 'carefree', this term is often used to express indifference or a laid-back attitude, particularly towards decisions or choices. It's a versatile term that can indicate a relaxed approach.

What do you want to eat? Anything is fine.

二次元文化 (èr cì yuán wén huà)

Literally meaning '2D culture,' this term refers to the culture surrounding anime, manga, and video games, especially popular among youth. It’s often used to describe a community of fans.

He is a fan of 2D culture and goes to anime conventions every year.

被掏空 (bèi tāo kōng)

Translating to 'being hollowed out,' this term describes a feeling of emotional exhaustion or emptiness, often after stressful situations or relationships. It conveys a sense of loss of energy.

Recently, the work pressure has been too much; I feel hollowed out.

假笑 (jiǎ xiào)

'Fake smile' refers to the act of pretending to be happy or agreeable while hiding true feelings of dissatisfaction or annoyance. It’s commonly used to describe situations where social niceties are maintained despite ...

At the gathering, I could tell she was putting on a fake smile.

跑偏 (pǎo piān)

Translated to 'run off course', this term describes situations where discussions or plans go awry or deviate from the original topic. It reflects a humorous recognition of tangents.

Our meeting went off course again; everyone started talking about movies.

火力全开 (huǒ lì quán kāi)

Translating to 'full firepower,' this term describes going all out or giving maximum effort in a task or situation. It reflects enthusiasm and commitment.

In this competition, we must go all out and leave no regrets.

神回复 (shén huí fù)

Translating to 'divine reply,' this term is used to describe a witty or clever response to a question or comment, often seen in online discussions.

His comment is such a divine reply; it made me laugh.

失业潮 (shī yè cháo)

Meaning 'wave of unemployment,' this term describes the current trend of rising unemployment rates, often used in discussions about economic conditions. It reflects societal concerns about job markets.

The recent wave of unemployment has made many young people anxious.

真是狗粮 (zhēn shì gǒu liáng)

Literally meaning 'truly dog food', this term is humorously used to describe public displays of affection between couples, implying that witnessing such moments is like being fed 'dog food' when one is single. It capt...

Seeing them shopping together makes me feel like I'm being fed dog food.

柱子 (zhù zi)

Translating to 'pillar', this term refers to a person who supports or helps others, often in a critical situation. It can describe a reliable friend or partner.

You are the pillar in my life; I don't know how I would get by without you.

加班狗 (jiā bān gǒu)

Literally 'overtime dog', this term describes someone who frequently works overtime, often with a humorous or self-deprecating twist. It reflects the demanding work culture prevalent in many industries.

Recently, I've turned into an overtime dog, having to work overtime every day.

天花板 (tiān huā bǎn)

Literally 'ceiling,' this term refers to achieving the highest possible standard or limit in a given context, often used to describe someone's peak performance or most ambitious goals.

Her dancing skills have reached the ceiling; she's incredible.

种树 (zhòng shù)

Literally 'planting trees', this term is used metaphorically to mean investing time or resources into something with the expectation of future benefits. It's often discussed in the context of personal development or f...

One should plant trees while young to prepare for the future.

Page 67 of 78 — 3,856 total terms