Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 73 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

屏幕前 (píng mù qián)

Translating to 'in front of the screen', this term refers to viewers or users who are engaged with content on their devices. It often addresses the audience directly in digital communications.

Dear friends in front of the screen, what do you think about this matter?

多巴胺打卡 (duō bā àn dǎ kǎ)

Translating to 'dopamine check-in,' this term describes activities or experiences that provide quick happiness or gratification, often used in the context of self-care.

I exercised today; it was definitely a dopamine check-in.

轻松 (qīng sōng)

Meaning 'easy' or 'relaxed,' this term is often used to describe something that is not stressful or challenging. It can also imply a carefree attitude toward life.

Today's work is quite easy.

加油站 (jiā yóu zhàn)

Literally 'gas station,' but often used as a metaphor for a place or support system that provides encouragement or motivation. It indicates a supportive environment or a source of uplift.

Friends are your gas station when you need support.

反向操作 (fǎn xiàng cāo zuò)

Translating to 'reverse operation,' this term describes actions that are counterintuitive or unexpected, often leading to humorous results. It can refer to decisions made in jest that backfire or contravene norms.

His reverse operations always surprise and amuse me.

打闹 (dǎ nào)

This translates to 'playful fighting' and describes a fun, light-hearted altercation among friends. It emphasizes camaraderie and spontaneity in friendships.

They are playfully fighting in the park, looking very happy.

清醒 (qīng xǐng)

Translating to 'clear-headed' or 'sober,' this term refers to being aware and informed about one's circumstances, often used in discussions about self-awareness and personal growth.

I’m very clear-headed now and know what I want.

点赞小能手 (diǎn zàn xiǎo néng shǒu)

Literally means 'little master of likes,' this term refers to people who are particularly good at gaining likes or approval on social media posts. It humorously highlights their skill at engaging audiences.

Every Weibo post she shares becomes a little master of likes; it’s really impressive.

有点意思 (yǒu diǎn yì si)

Meaning 'somewhat interesting,' this phrase is often used to express mild approval or intrigue about something. It suggests that while something may not be outstanding, it still captures attention.

This movie is somewhat interesting, but I think it could be better.

推倒重来 (tuī dǎo zhòng lái)

This phrase translates to 'push down and start over', referring to the act of completely redoing something from scratch. It reflects a desire for a fresh start.

This project has failed; I've decided to start over from scratch.

大瓜 (dà guā)

Translating to 'big melon,' this term refers to major gossip or scandal, especially regarding celebrities and public figures. It reflects the collective excitement surrounding significant news stories.

Today, a big gossip broke online, and everyone is discussing it.

消失的葡萄 (xiāo shī de pú táo)

This refers to something that was thought to be present but has suddenly disappeared, often used humorously about missing items or unfulfilled expectations.

My pocket money has disappeared like grapes.

心动 (xīndòng)

Translating to 'the heart moves,' this is used to express feelings of love or attraction when one feels a flutter in their heart. It's often used in romantic contexts, particularly among young people.

The moment I saw him, my heart raced.

社畜 (shè chǔ)

Translating to 'society's livestock,' this slang refers to people who are heavily overworked, often losing their individuality to the grind of corporate culture. It humorously implies that individuals are like livesto...

I feel like I've become society's livestock, having almost no time to rest.

稳健 (wěn jiàn)

Translates to 'steady and solid,' this term is used to describe someone's reliable nature or approach, particularly in financial or work contexts. It suggests stability and measured decision-making.

He performs very steadily at work and is trustworthy.

无底洞 (wú dǐ dòng)

Meaning 'bottomless pit,' this term describes something that continuously consumes resources or attention without any apparent return. It can refer to financial investments, time drains, or even emotional energy.

This project is like a bottomless pit; the more we invest, the more it consumes.

炸场 (zhà chǎng)

This slang means 'to blow up the stage,' used to express intense excitement or hype surrounding a performance or event. It indicates that the atmosphere is electrifying.

This singer's performance really blew up the stage; everyone went wild!

网络暴力 (wǎng luò bào lì)

Translating to 'online violence,' this term refers to bullying or harassment that occurs on the internet. It highlights the darker side of online interactions.

Online violence is a serious issue, and we need to pay attention to it.

冷漠癌 (lěng mò ái)

Translating to 'indifference cancer,' this term describes a person who is emotionally detached and shows a lack of empathy or concern. It suggests a societal critique of apathy.

I feel like he has a bit of indifference cancer, always apathetic about things around him.

互动 (hù dòng)

Meaning 'interaction,' this term is used in the context of social media engagements, like comments, likes, and shares. It highlights the importance of communication and connection between users.

Our post has a high interaction rate; everyone is discussing it.

迷因 (mí yīn)

This is the Chinese word for 'meme,' used to describe humorous images or videos that spread rapidly online. It derives from the English term and often includes cultural references that resonate with netizens.

This meme is truly a classic!

丧 (sàng)

Depressed vibes - Feeling hopeless and unmotivated.

Feeling depressed lately, do not want to do anything.

塞钱 (sāi qián)

This term means 'stuffing money' and is often used to describe the act of spending money excessively, particularly to impress others or gain favor. It highlights consumerism and status culture.

He always likes to stuff money on luxury goods; he is really wealthy.

拉黑 (lā hēi)

Meaning 'blocking' someone online, this slang is commonly used on social media platforms to refer to cutting off communication with undesirable contacts. It represents a form of digital self-protection.

I decided to block those negative people to maintain a peaceful mindset.

分手快乐 (fēnshǒu kuàilè)

This phrase literally translates to 'happy breakup.' It's often used humorously to express relief or a sense of freedom after a breakup, suggesting that one can move on positively.

I heard they broke up; all I want to say is happy breakup!

回收站 (huí shōu zhàn)

Literally 'recycling station,' this term is used in a humorous context to describe old relationships or things that one wants to 'recycle' or revisit. It often pertains to ex-partners or past memories.

I don't want to revisit the past; let's leave it behind.

gas费 (gas fèi)

Gas fee - Transaction fees on blockchain networks like Ethereum.

Gas fees are too expensive, a transfer costs tens of yuan.

恐怖片 (kǒngbù piàn)

Translating to 'horror movie,' this term has been adopted humorously to describe situations that are frightening or shocking, often in a comedic context. It's used to exaggerate mundane fears.

This movie was really a horror film; it made my heart race.

e人 (e rén)

Extrovert - MBTI extrovert type person.

She is an extrovert, makes friends everywhere.

小众文化 (Xiǎo zhòng wénhuà)

Refers to niche cultures or subcultures that don't have widespread popularity. It speaks to the appreciation of lesser-known interests and communities, often used in a positive light.

I've recently started exploring niche cultures and discovered many interesting things.

小爆料 (xiǎo bào liào)

This term translates to 'small scoop’ and usually refers to revealing light or amusing gossip. It’s often used in social media to share tidbits about friends or celebrities.

Come on, let me tell you a small scoop!

圆滑 (yuán huá)

This term means 'smooth', referring to someone who is adept at navigating social situations, often with a sense of charm or cunning. It can also imply being overly opportunistic or lacking sincerity.

He is really smooth at work, always able to manage various relationships well.

小马扎 (xiǎo mǎ zhā)

Literally meaning 'small horse stool,' this term is used to refer to someone who is a bit childish or not very sophisticated. It can also imply that a person's understanding of a situation is simplistic.

Don't say that, he's just a bit childish.

狂奔 (kuángbēn)

This translates to 'running wildly' and is used to describe someone rushing or hurrying, typically with a sense of urgency. It can refer to both literal running and metaphorically rushing through life.

I rushed to the event over the weekend; it really wore me out.

小黄车 (xiǎo huáng chē)

This term refers to shared bikes, particularly those that are yellow in color, symbolizing the convenience and accessibility of shared transportation in urban areas. It represents modern lifestyle changes influenced b...

Now it’s very convenient to go out riding the shared yellow bike.

不油腻 (bù yóu nì)

Meaning 'not greasy', this term is used to describe a person who is straightforward and genuine without being overly flattering or insincere. It's often used in dating contexts to emphasize authenticity.

I prefer guys who are not greasy; it feels more genuine.

强行代入 (qiáng xíng dài rù)

Translating to 'forceful insertion,' this term describes a situation where someone erroneously interprets a story or event in a way that suits their own perspective. It's often used in discussions about fandom or soci...

You can't forcefully insert yourself into someone else's experience; that's unfair.

暴踩 (bàocǎi)

Means 'to harshly criticize or tear apart'. This slang is often used when reviewing content—movies, games, etc.—that doesn't meet expectations, often in a humorous or exaggerated manner.

This movie is really harshly criticized; it's not worth watching at all.

换头 (huàn tóu)

Literally 'head swapping', this term refers to the trend of using apps to swap faces in photos or videos, commonly seen in memes and humor online. It underscores the playful side of digital creativity.

This photo made me laugh so hard after the head swap.

小算盘 (xiǎo suàn pán)

Meaning 'little abacus', this term refers to someone who is cunning or scheming, often calculating their own benefits in social situations. It has a playful tone and is used to critique those who are overly pragmatic ...

He's always calculating his own gains; it's really unbearable.

求锤得锤 (qiú chuí dé chuí)

Literally meaning 'ask for a hammer, get a hammer,' this term describes a situation where someone asks for proof or evidence and gets exactly what they asked for. It's used to highlight the idea of consequences matchi...

When he said that, I felt like he got exactly what he asked for.

超赞 (chāo zàn)

Meaning 'super awesome', this term is an enthusiastic way to express admiration or appreciation for something, often used in reviews or recommendations.

This movie is really super awesome!

围观 (wéi guān)

Translating to 'to watch from the sidelines,' this term describes the act of observing a situation, particularly when others are involved in a conflict or drama, often without participating.

Everyone is just watching this incident unfold on Weibo.

溜达 (liū dá)

This term means 'to stroll' or 'to wander around,' often used to describe a relaxed outing or leisurely activity. It connotes a carefree lifestyle.

Let's take a stroll in the park today.

有内涵 (yǒu nèi hán)

Translating to 'having connotation,' this term is used to describe something or someone that is deep, meaningful, or intellectually rich. It is often used in discussions about literature, art, or personality.

This work is very meaningful and deserves to be appreciated repeatedly.

黑历史 (hēi lì shǐ)

Literally 'black history', this term refers to embarrassing past events or mistakes that a person may want to keep hidden. It's used in a humorous way, especially when discussing someone’s awkward moments.

Let me share my black history; I'm really embarrassed.

黑科技 (hēi kējì)

Translating to 'black technology', this term refers to advanced, often innovative technologies that seem to defy conventional understanding. It’s used to describe cutting-edge trends, particularly in tech discussions.

The features of this phone are truly black technology.

一起走 (yī qǐ zǒu)

This phrase literally means 'let's go together,' often used to express solidarity and companionship in various contexts. It's a common expression used among friends or in social engagements.

Let's go together; don't go alone.

动态 (dòng tài)

Translating to 'dynamics', this term is often used to refer to updates, posts, or news about someone, especially in a social media context. It’s used to engage followers and keep them informed.

She has posted many updates on social media recently.

Page 73 of 78 — 3,856 total terms