Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 75 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

跨链 (kuà liàn)

Cross-chain - Moving assets between different blockchain networks.

Cross-chain bridges are frequently attacked by hackers.

短视频引流 (duǎn shì pín yǐn liú)

Meaning 'short video traffic generation', this term is used in marketing contexts to refer to strategies that attract an audience using short video formats. It highlights the trend of using quick, engaging content to ...

We need to use short videos to attract traffic for product promotion.

科普 (kē pǔ)

This term means 'science popularization' and refers to the act of making complex scientific concepts accessible to the general public. It's commonly used in educational contexts, especially online.

This channel focuses on science popularization, hoping everyone can understand science.

心理咨询 (xīnlǐ zīxún)

Translating to 'psychological counseling,' this term can be used informally in a joking context to refer to light-hearted advice or casual conversations that help alleviate stress.

Chatting with friends feels like psychological counseling.

行云流水 (xíng yún liú shuǐ)

This phrase translates to 'moving clouds and flowing water,' used to describe something that is smooth and natural, often in reference to performance, art, or writing. It suggests a graceful and effortless quality.

His speech was like moving clouds and flowing water, captivating the audience.

瓜子 (guāzǐ)

Literally 'melon seeds', this term is commonly used to describe someone who is watching a situation unfold, akin to a spectator. It reflects a casual attitude toward events, as if one is merely enjoying some snacks wh...

I’ll just be a spectator, enjoying the show.

敬请期待 (jìng qǐng qídài)

This phrase means 'please look forward to' and is often used in marketing and social media to build anticipation for upcoming events or products. It's a polite way to engage an audience's interest.

Our new product will be launched soon; please look forward to it!

另类 (lìng lèi)

Translating to 'alternative,' this term is used to describe unconventional styles, tastes, or ideas, often in fashion or art contexts. It embraces individuality and nonconformity.

His fashion style is quite alternative, attracting a lot of attention.

狂热粉丝 (kuáng rè fěn sī)

Translating to 'fervent fan', this term describes someone who is intensely passionate about a celebrity, band, or show, often participating in fandom activities. It emphasizes the enthusiasm within fan cultures.

She’s a fervent fan of that drama and discusses the plot almost every day.

抽奖 (chōu jiǎng)

Translates to 'lottery' or 'drawing lots,' this term is used in online contexts where people join contests or giveaways. It reflects the excitement and chance of winning something.

Participate in this event for a chance to win a lottery; come and give it a try!

开始营业 (kāi shǐ yíng yè)

Meaning 'begin operations,' often used humorously to signify someone starting to sell or promote something, usually with an exaggerated tone of excitement.

I finally started operations; everyone is welcome to buy my handmade crafts!

零食狂魔 (líng shí kuáng mó)

Translating to 'snack demon,' this term describes someone who loves to eat snacks excessively, often to an endearing extreme. It reflects a playful attitude towards food, particularly in a humorous context.

I'm really a snack demon; I just want to eat something all the time.

严重怀疑 (yán zhòng huái yí)

Literally 'seriously doubt,' this phrase is often used humorously to express skepticism about something that seems too good to be true. It indicates doubts about authenticity.

I seriously doubt his promise this time.

城市病 (chéng shì bìng)

Translating to 'urban disease,' this term refers to the various issues faced by people living in cities, such as stress, anxiety, and burnout. It captures the negatives of urban living amid the fast-paced lifestyle.

As urban issues worsen, people increasingly yearn for a pastoral life.

江湖救急 (jiāng hú jiù jí)

This term means 'to urgently help someone in need,' often used in contexts where someone seeks immediate assistance or intervention from friends or the community. It conveys a sense of camaraderie and support.

I'm stuck on the road today; I urgently need help!

傻狍子 (shǎ páo zi)

Literally 'silly roe deer,' this humorous term refers to someone who is naive or innocent, often used affectionately. It describes someone who is straightforward or lacks worldly wisdom.

He’s such a naive person; he doesn’t understand anything.

算法推荐 (suàn fǎ tuī jiàn)

Translating to 'algorithm recommendation,' this term is often used to discuss how social media platforms curate content for users based on their interactions. It reflects both fascination and frustration with digital ...

I really don't know why the algorithm recommendations always give me weird videos.

花式营销 (huā shì yíng xiāo)

Translating to 'various styles of marketing', this term refers to innovative and creative marketing techniques that engage audiences in entertaining ways. It reflects the need for originality in a crowded market.

There are more and more brands using various styles of marketing now; it’s really interesting.

脆弱 (cuì ruò)

Meaning 'fragile' or 'weak', this term is often used to describe someone who is emotionally sensitive. It has gained traction in discussions around mental health and vulnerability.

In this high-pressure society, many people feel fragile.

小云鹤 (xiǎo yún hè)

Literally 'little cloud crane,' this term is a cute designation for someone who appears gentle and serene. It’s often used to describe a person or character with a soft demeanor.

She’s like a little cloud crane, always making people feel relaxed.

降温 (jiàng wēn)

Literally 'lower the temperature', this term is often used to indicate cooling down a heated situation or emotions. It can refer to relationships or conflicts that need to be calmed.

Their argument is too intense; it needs to cool down a bit.

西洋参 (xī yáng shēn)

This term refers to someone who acts sophisticated but lacks substance or depth. Literally, it translates to 'American ginseng,' symbolizing something that appears valuable but isn’t.

He always pretends to be sophisticated, but he actually knows nothing.

729 (qī èr jiǔ)

This number has become a popular euphemism for 'Qing Dynasty,' often used in discussions about historical context or heritage. It signifies a deeper connection to Chinese traditional history.

He's very interested in Qing Dynasty history, always studying relevant materials.

惊喜不断 (jīng xǐ bù duàn)

This phrase means 'endless surprises,' used to describe situations that are full of unexpected delights. It conveys excitement and positive anticipation.

This event is full of surprises; there’s something new every time.

yyds (yǒng yuǎn de shén)

Forever God / GOAT - An abbreviation of '永远的神' meaning 'eternal god'. Used to express extreme admiration, like saying something is the best ever.

This bubble tea shop is the GOAT! There's always a line.

捞尸 (lāo shī)

Translating to 'fishing for corpses,' this slang is used in the gaming community to describe the act of reviving teammates or rescuing them in dire situations. It's often said humorously as a metaphor for helping out.

I'm specifically fishing for corpses in the game, helping to revive my teammates.

躺着赚钱 (tǎng zhe zhuàn qián)

This phrase translates to 'lying down to make money', implying easy or passive income. It's frequently used in discussions about side hustles or investments that require little effort.

Now many people hope they can make money passively.

网络喷子 (wǎng luò pēn zi)

Literally 'internet sprayer', this term denotes online trolls or individuals who post negative comments and criticisms indiscriminately. It's often used to describe people who enjoy stirring up trouble online.

The comments from these internet trolls are really frustrating.

老八样 (lǎo bā yàng)

Translating to 'old eight forms,' this phrase denotes a set of eight typical behaviors or patterns that are often predictable or cliché. It is used to mock or criticize those who adhere to these patterns.

He’s at it again; it’s the same old predictable behavior.

真理 (zhēn lǐ)

Translating to 'truth,' this term is often used humorously to refer to statements or beliefs that are seen as universally accepted truths in a light-hearted manner. It emphasizes a sense of wisdom or understanding.

This saying is the truth; I completely agree.

小风波 (xiǎo fēng bō)

Translating to 'small waves', this term describes minor or trivial conflicts or dramas that occur in daily life or online. It suggests that the issues are not serious but still noteworthy.

This little drama isn’t a big deal.

飞天小女警 (fēi tiān xiǎo nǚ jīng)

Literally 'Powerpuff Girls', this term is used to describe strong, independent women who can handle challenges with finesse. It conveys empowerment and the ability to multitask.

She handles work and family effortlessly; she's like the Powerpuff Girls.

推测 (tuī cè)

Meaning 'to speculate', this term is used in discussions where opinions or theories about uncertain outcomes are shared. It emphasizes conjecture based on limited information.

This is my speculation; what do you think?

局外人 (jú wài rén)

Translating to 'outsider', this term describes someone who doesn't fit into a particular group or situation. It can imply a feeling of being disconnected or unfamiliar with a social context.

In this circle, I feel like an outsider.

梦幻 (mèng huàn)

Translated as 'dreamlike' or 'fantasy,' this term describes something idealistic, beautiful, or unattainable. It can refer to experiences, aesthetics, or aspirations that feel magical or surreal.

Her wedding was a dreamlike scene that’s hard to forget.

脑筋急转弯 (nǎo jīn jí zhuǎn wān)

Translating to 'brain teasers', this term refers to riddles or puzzles that require lateral thinking. It emphasizes wit and cleverness.

This brain teaser is really interesting; I thought about it for a long time.

腿精 (tuǐ jīng)

Translating to 'leg essence,' this term is often used to describe people, typically women, with particularly attractive legs. It highlights an appreciation for physical beauty, especially in fashion contexts.

She really has gorgeous legs; she looks great in anything.

鸡头米 (jī tóu mǐ)

Meaning 'chicken head rice,' this term describes something that is good quality or top-notch, often used to refer to a high-value product or experience. It’s a playful way to compliment something admirable.

The steak at this restaurant is truly top-notch.

外面风光 (wàimiàn fēngguāng)

Translating to 'the outside scene', this term is often used to describe a situation where external appearances are misleading, highlighting the contrast between surface beauty and underlying issues.

The outside scene seems beautiful, but internally there are many troubles.

狂欢节 (kuáng huān jié)

Translating to 'carnival,' this term is used to describe wild, festive parties or celebrations that are marked by unrestrained fun and enthusiasm. It's common in social media discussions about nightlife or events.

There's a carnival this weekend; everyone come join!

杀伐果断 (shā fá guǒ duàn)

This phrase means 'decisively killing and punishing,' often used to describe someone who is ruthless or decisive in their actions, especially in competitive environments.

In this competition, he acted decisively and mercilessly.

操作 (cāo zuò)

Meaning 'operation' or 'to operate,' this slang is used to describe actions that are clever, tricky, or sometimes questionable, often in a sarcastic way.

His actions are truly surprising.

孝顺 (xiào shùn)

This term means 'filial piety' and describes the respect and devotion children show towards their parents. It reflects a cultural value deeply ingrained in Chinese society.

He is a very filial child, often helping his parents.

白社会 (bái shè huì)

Literally meaning 'white society', it's used to critique societal norms or pressures that feel unnatural or oppressive, often highlighting the absurdities of modern life.

We live in an absurd society; the pressures make it hard to breathe.

端水 (duān shuǐ)

Literally meaning 'to carry water,' this term refers to the act of mediating or supporting one party in a situation, particularly during conflicts or debates. It can imply being noncommittal and only providing support...

When my friends were arguing, I just carried water, hoping to keep the peace.

有点儿意思 (yǒu diǎn er yì si)

This phrase translates to 'a bit interesting' and is used to express curiosity or intrigue about something, often in a light-hearted or humorous context.

This story is a bit interesting; I want to hear more.

跳舞精灵 (tiàowǔ jīnglíng)

This term, meaning 'dance fairy,' is used to refer to individuals who excel at dancing, often showcasing their skills on platforms like Douyin. It reflects admiration for their talent and grace.

She was called the dance fairy in the dance competition.

同款 (tóng kuǎn)

Translating to 'same model,' this term often refers to products that are the same as those used or worn by celebrities or influencers. It signifies the desire to emulate popular styles or trends.

This bag is the same model as the one used by the celebrity; I want to buy one too.

水事情 (shuǐ shì qíng)

Literally translates to 'water things,' it describes spreading rumors or gossip that lacks substance. It’s often used to call out baseless claims.

The rumors you've heard are completely unreliable.

重返少年 (chóng fǎn shào nián)

Translating to 'return to youth,' this phrase expresses the desire to relive one's younger days or recapture youthful energy. It symbolizes nostalgia and longing for simpler times.

Seeing these old photos makes me really feel like returning to my youth.

Page 75 of 78 — 3,856 total terms