改名 (gǎi míng)
This term translates to 'change name,' often used in online contexts when users change their usernames or online identities, reflecting digital reinvention.
I feel like I should change my account name to switch up my style.
This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.
This term translates to 'change name,' often used in online contexts when users change their usernames or online identities, reflecting digital reinvention.
I feel like I should change my account name to switch up my style.
Translating to 'sunshine boy', this term describes a cheerful, optimistic young man full of energy and positivity. It is often associated with attractive young men who embody a bright and sunny disposition.
He always looks like a sunshine boy, which makes him very likable.
Short for 'original character', this term refers to unique characters created by fans within fandom communities, such as in anime or gaming. It's often used to share and promote personal creations.
I drew my original character and am ready to share it in the forum.
Translating to 'floating on water,' this term refers to someone who is slacking off or not actively engaging in work or studies. It's often used humorously to describe moments when someone is present but not really co...
During class, he was just floating on water, not paying attention to the teacher at all.
Literally 'buying a car,' this term has shifted to mean acquiring something significant or valuable, often used in contexts of making big life decisions or investments. It can also imply making a commitment.
He’s preparing to buy a car; it seems he’s ready to settle down.
Literally 'seeking help,' this term is often used in online forums or social media when someone is looking for advice or assistance. It reflects a communal aspect of problem-solving.
Can anyone help me solve this problem? Seeking help!
This phrase translates to 'I’m having a hard time,' often used humorously to express feelings of overwhelm or frustration in a lighthearted way. It’s popular among young people who use it to vent about everyday strugg...
This week's work has made me feel like I'm really struggling.
Meaning 'tug of war', this term is used metaphorically to describe a situation where two parties are in intense competition or conflict over something.
The competition between these two companies is like a tug of war.
Means 'planning', often used in the context of event organization or project management. It denotes careful thought and strategy.
Our event planning was excellent; everyone is very satisfied.
Translating to 'take it easy', this term is used as a reminder to someone to not overexert themselves or to relax. It carries a caring tone in friendly conversations.
No matter how busy work gets, you need to take it easy.
Translating to 'hugging fists', this gesture indicates respect and acknowledgment towards someone, often used in martial arts contexts. It’s a way of expressing goodwill and camaraderie.
During the competition, I used the hugging fists gesture to show respect to my opponent.
Translates to 'high-energy warning'. It is used to signal that something exciting or shocking is about to happen, often before a funny or dramatic story or video. This phrase is well-liked in meme culture.
Next is a high-energy warning; are you all ready to laugh?
Meaning 'to show one's face,' this term is used to describe making an appearance, often in a social or public context. It's commonly used by influencers or content creators when referring to revealing their identity.
Today I’m going to show my face and film a video.
This slang is used to denote being 'cool' or 'awesome'. It sounds like the Chinese words for 'smooth' and is often used to compliment someone's style.
Your new hairstyle is really cool!
Translating to 'netizen', this term refers to internet users who actively participate in online communities. It reflects the growing influence of online platforms and social media on public discourse and culture.
This issue has sparked discussion among a wide range of netizens.
Translating to 'Twitter-style', this term describes a brief, often sarcastic or humorous way of expressing thoughts or opinions, similar to the style prevalent on Twitter. It's often used in online discussions.
His comment is really Twitter-style humor.
Great hero — the honorific title for a legendary martial arts master in wuxia. Online, used sarcastically or humorously to address anyone doing something even mildly brave or generous, treating them like an epic wuxia...
Great hero, please stay! Could you help me get my delivery?
Translating to 'ride the hot spots', this term refers to the practice of taking advantage of trending topics or events to gain attention or relevance, especially in marketing and social media.
Many brands leverage hot spots to increase their visibility.
Meaning 'first aid kit,' this term has evolved in internet slang to describe a backup plan or essential tools you keep handy for emergencies—especially in social situations. It's often used to refer to being prepared ...
Remember to take the first aid kit before going out, just in case it's needed.
Voldemort / He Who Must Not Be Named — used to refer to a person, brand, or topic that is too sensitive or taboo to name openly. Also used humorously for exes, rivals, or anyone someone refuses to acknowledge. The cen...
That account is Voldemort — everyone knows but nobody says the name.
Translating to 'sad fruit', this term is used to humorously describe someone who is overly dramatic or emotional. It suggests that the person is wallowing in self-pity, often in a light-hearted manner.
He's posting sad fruit updates again; he's really hopeless.
Translating to 'melon crowd', this term refers to people who are interested in gossip or drama but are not directly involved, akin to spectators.
This debate attracted a lot of melon crowd.
This is the onomatopoeic representation of laughter in Chinese and is often used in digital communication. It indicates amusement or humor, similar to 'lol' in English.
What you said is so funny, I can't help but laugh out loud.
This term translates to 'losing one's mind in a crazy way' and is used to describe behaviors or actions that are extremely irrational or reckless. It often embodies a sense of pushing beyond normal limits, typically i...
His actions lately have been absolutely insane; he’s completely lost his sense of reason.
Literally meaning 'liver protection,' this term humorously refers to taking care of oneself, especially when facing stressors. It often implies doing things that promote self-care and well-being.
With such work pressure, don't forget to take care of yourself!
Translating to 'start socializing,' this term refers to the act of becoming more active in social interactions, especially for those who are usually quiet or reserved. It reflects a desire to connect more with others.
I've decided to start socializing and try to make new friends.
Literally means 'social death.' It describes a situation where someone’s social status is lowered drastically, often due to embarrassing incidents.
He said the wrong thing at the gathering today; it was like social death.
Translating to 'celestial partner,' this term refers to someone who is exceptionally supportive or perfect to collaborate with in business or friendships. It conveys admiration for someone's qualities.
She is truly my celestial partner; we work together seamlessly.
This phrase humorously means 'fire tongs Liu Ming' but is a play on words for '火前留名' (leave your name before the fire). It's used when someone wants to leave a lasting impression or create a memorable moment.
I must make a memorable impact in this competition!
Literally 'being serious,' this phrase is often used to describe someone who is being overly serious about a joke or a trivial matter, often in a humorous context. It implies that the person's demeanor is unnecessaril...
The joke he told was funny, but he delivered it with a completely serious face.
Center Position / The Spotlight Spot
After a million fan votes, she finally took the center position and became the group leader.
Literally meaning 'to push a cart,' this term is often used to describe someone who is working hard to promote or support something, especially in business or online content.
He is a content creator who's really pushing his brand, gaining more fans every day.
Literally 'elementary school student,' this term is used to describe someone acting immaturely or naively, often in discussions about online arguments or disagreements. It serves as a way to critique someone's behavio...
Why are you acting so immature, arguing about such a small issue?
This term means 'to walk with heart,' referring to actions or words that are sincere and heartfelt. It's often used to describe genuine expressions in conversations.
This song is truly heartfelt; it moves me.
Son of a b*tch / Bastard (turtle egg insult)
That son of a b*tch actually lied to me again!
Translating to 'hugging a big thigh', this slang means to seek support or connection with someone powerful or influential. It often implies relying on others for help instead of self-reliance.
He always tries to hug a big thigh; it’s really boring.
To protect and guard — used as both a verb and a hashtag for content about protecting vulnerable things: animals, children, nature, traditions. Became a popular caption alongside rescue videos after 雪山救狐狸 circulated w...
We must protect every life, no matter how big or small.
Refers to a significant historical incident in Chinese history, but in internet slang, it has come to symbolize unexpected twists or turns in events, often used humorously.
The result of this match was really an unexpected twist!
Translating to 'non-human,' this term humorously describes someone or something that is exceptionally talented or impressive beyond ordinary human capabilities. It can also refer to someone being quirky.
His performance is truly beyond human; it’s incredible!
Literally 'fairy', this term praises women who are perceived as beautiful, elegant, and ethereal. It is often used in social media to compliment someone’s appearance in a whimsical way.
She looks like a fairy, attracting attention wherever she goes.
Meaning 'to run alongside', it describes someone who supports another person in their pursuits, especially in competitions or goals, often implying a role of encouragement rather than competition.
I've been supporting my friend, helping her pursue her dreams.
Meaning 'to get rid of' or 'to break free', this term is used when someone seeks to escape from a difficult situation or toxic relationship. It can refer to physical or emotional liberation.
I finally got rid of that job that made me unhappy.
Yeah, that's right / uh-huh — a distinctly Beijing affirmative sound used to agree, confirm, or acknowledge. More casual and warm than a standard 对 (correct). Unmistakably northern Chinese and a strong marker of genui...
You said we are meeting tomorrow? Uh-huh, I will message you then.
Translating to 'fake foreign devil', this term refers to someone who pretends to be foreign or adopts foreign culture superficially, often for social status. It can carry a derogatory connotation when critiquing such ...
He always speaks English, what a fake foreign devil.
This term means 'confused' or 'fuzzy-minded', often used humorously to describe moments of forgetfulness or misunderstanding. It reflects a laid-back attitude towards life’s little mishaps.
I’m really confused today; I even forgot my own name.
Translates to 'stacking human pyramids', often used to refer to teamwork or joint efforts to achieve something together, usually in a fun and humorous context.
Our classmates always like to stack human pyramids; it’s very fun.
Literally meaning 'to cover the sky with one hand', this term describes someone who has a significant influence or control, often in a negative context. It reflects a sense of overreach or manipulation.
His power in the company makes people feel like he covers the sky with one hand.
Referring to 'Douyin lilies', this term is associated with the coupling of unexpected or quirky pairs, often seen in humorous content on Douyin. It emphasizes the fun of unusual pairings.
This combination is just like Douyin lilies; it's so interesting!
Noob chicken - A bad or inexperienced player.
I am a noob, do not curse at me.
Meaning 'farewell,' this term is used to express goodbyes in various contexts, including relationships, friendships, or life changes. It’s often imbued with emotional weight.
At graduation, everyone was feeling the weight of farewell.
Page 17 of 78 — 3,856 total terms