Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 23 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

假装情侣 (jiǎ zhuāng qíng lǚ)

This phrase translates to 'pretend couple' and is often used to describe two people who feign a romantic relationship for social media or personal gain. It's particularly popular in contexts involving influencers or f...

They pretended to be a couple in the video, it was so funny.

强扭的瓜 (qiáng niǔ de guā)

Literally meaning 'a forcibly twisted melon,' this slang is used to describe something that is unnatural or forced, often in relationships or situations. It's a way to say that a forced outcome is not genuine.

A forcibly twisted melon isn't sweet, and this relationship is the same.

精神小伙 (jīng shén xiǎo huǒ)

Literally meaning 'spirited young man', this term describes someone who is energetic, positive, and full of life. It implies enthusiasm and a zest for life, often in a humorous context.

He is a spirited young man, always full of energy.

回头草 (huí tóu cǎo)

Literally 'turning back grass,' this term refers to the act of returning to a previous situation or relationship, often with a sense of regret. It's similar to the English phrase 'going back to old habits.'

He always goes back to his old habits; it’s really frustrating.

送命题 (sòng mìng tí)

Translating to 'life-threatening question', it refers to very difficult or tricky questions that are hard to answer, often used in academic contexts. It emphasizes the daunting nature of such questions.

This math problem is truly a 'life-threatening question', driving me crazy.

求怜悯 (qiú lián mǐn)

Translating to 'asking for mercy,' this phrase sarcastically describes when someone is exaggerating their misfortune to gain sympathy or pity, often in a humorous context.

He always asks for mercy; it’s really both funny and frustrating.

胖虎 (pàng hǔ)

Translating to 'fat tiger', this term humorously describes someone who is chubby but lovable, often used in a light-hearted manner. It implies affection and endearment.

My friend is really a 'fat tiger'; they are especially cute.

大炉子 (dà lú zǐ)

Translating to 'big stove', this term humorously refers to someone who cooks very well, often used to praise a friend’s culinary skills. It highlights the appreciation of good food and cooking.

You made this dish so well; you’re a great cook!

科学家 (kē xué jiā)

Scientist / Bot operator - Someone who uses bots and scripts to gain advantages in DeFi.

Scientists grabbed all the good projects again.

轻松一刻 (qīngsōng yíkè)

Translating to 'a relaxed moment,' this phrase is used to refer to funny or lighthearted content meant to provide laughter and relieve stress. It’s commonly found in social media posts and videos.

This video was truly a relaxed moment; it made me laugh.

情绪稳定 (qíng xù wěn dìng)

Translating to 'emotionally stable,' this phrase is often used to describe someone who remains calm and collected in various situations, but can also be sarcastically applied to someone who is clearly not stable.

He seems emotionally stable, but inside, he’s very anxious.

三观正 (sān guān zhèng)

Translating to 'correct worldview', this term describes someone with a good set of morals or values, reflecting a positive character. It’s a compliment often given in discussions about behaviors and beliefs.

He's someone with a correct worldview, and it feels great to be around him.

强行互动 (qiáng xíng hù dòng)

This term, meaning 'forced interaction,' refers to situations where engagement feels artificial or coerced, often used in social media contexts.

The atmosphere in this live stream is so awkward; it feels like forced interaction.

失业甩锅 (shī yè shuǎi guō)

Literally meaning 'passing the blame for unemployment', this term is often used humorously to describe people who blame external factors for their job loss rather than taking personal responsibility. It reflects a com...

He always blames his unemployment on the bad economy.

老干妈 (lǎo gān mā)

Referring to a popular Chinese chili sauce brand, this term is used humorously to symbolize anything that adds flavor or excitement to life, often in a deceptively simple way.

This seasoning is like Lao Gan Ma; it adds so much flavor to the dish.

抖音鬼畜 (dǒu yīn guǐ chù)

This term refers to a specific genre of content on Douyin that is humorous or absurd, often involving remixing videos and sounds in a playful, exaggerated manner. It highlights creativity and humor in short video form...

These Douyin 'ghost crop' videos are really hilarious!

埋雷 (mái léi)

Translating to 'to bury a landmine,' this phrase is used to describe setting a trap or creating a difficult situation for someone, especially in social media or personal interactions. It often carries a mischievous co...

He set a trap in the group, and everyone was amused by him.

美好生活 (měi hǎo shēng huó)

Translating to 'wonderful life,' this term encapsulates the aspiration for a positive and fulfilling lifestyle. It's often used in self-improvement discussions or lifestyle blogs.

We should pursue a wonderful life instead of mindlessly competing.

暧昧 (ài mèi)

Ambiguous relationship - The unclear flirty stage between friends and dating.

They are flirty but not officially together.

火箭少女 (huǒ jiàn shào nǚ)

Translating to 'Rocket Girls,' this term refers to talented young female artists or influencers who gain rapid popularity. It's often used in a context of empowerment and aspiration.

These Rocket Girls are so talented.

超纲 (chāo gāng)

Translating to 'beyond the syllabus', this term refers to someone who exceeds expectations or the standard requirements, often in a positive way. It's commonly used in educational contexts.

He exceeded expectations in the exam and performed excellently.

缘分 (yuán fèn)

Meaning 'fate' or 'destiny,' this term is often used in the context of relationships and connections between people. It implies that certain encounters are predestined and beyond one's control.

It's truly fate that we could meet.

如花 (rú huā)

Like a flower — an ironic name for a comedically unattractive character in Stephen Chow films. Online, 如花 is used to humorously describe a surprising contrast between someone's name or expectation and their actual app...

His online dating match sent a selfie — a total Ruhua, completely different from the description.

腐文化 (fǔ wén huà)

Translating to '腐 culture' (with '腐' representing '腐乳' or '腐烂'), this term describes subcultures that celebrate same-sex love, especially in the context of male relationships, often in forms of fan fiction, art, and m...

She is a '腐' culture enthusiast who loves to read fan works.

暴富 (bào fù)

Translating to 'sudden wealth', this term describes someone who becomes rich unexpectedly or due to luck. It often carries a sense of excitement or envy.

He recently struck it rich; it’s really enviable.

警告 (jǐng gào)

Meaning 'warning', this term can indicate a serious alert or advice to be cautious, often used humorously in memes to exaggerate everyday situations. It’s a common way to highlight potential issues in a playful manner.

She sent a warning message reminding everyone not to be late.

精灵 (jīng líng)

Literally meaning 'elf', this term is used to describe someone who is cute or playful, often in the context of social media aesthetics. It represents a youthful, whimsical spirit.

Her photos are as cute as an elf.

键盘侠 (jiàn pán xiá)

Keyboard warrior - Someone who is brave only behind a keyboard.

Those keyboard warriors only curse online.

乞讨式社交 (qǐ tǎo shì shè jiāo)

Translating to 'begging-style socializing,' this term is used to describe people who seek attention and validation on social media, often in an exaggerated manner, similar to begging for likes and comments.

His posts are all begging-style socializing; I really can't stand it.

没事儿 (méi shì er)

Meaning 'it's nothing', this term is often used to downplay a situation or assure someone that everything is fine. It conveys a casual attitude towards minor issues.

It’s okay, it’s nothing; I can understand your situation.

火爆 (huǒ bào)

Literally meaning 'explosive,' this term is used to describe something extremely popular, often trending or in high demand. It indicates that something is hot in terms of popularity.

This product is currently explosively popular online.

发福 (fā fú)

This term literally means 'to gain weight' but is often used humorously to describe someone who has become pudgy or chubby, often in a playful or affectionate way.

I’ve gained some weight recently; I need to start controlling my diet.

流量密码 (liú liàng mì mǎ)

Viral formula — the understood recipe for getting views and engagement on social media. Used to describe content that reliably goes viral: cute animals, rescue stories, babies, food. 雪山救狐狸 is often cited as an organic...

Rescuing animals is the strongest viral formula — works better than any ad.

月半 (yuè bàn)

This term means 'half a month' and is used to describe someone who has a relaxed attitude and may not care too much about schedules or deadlines. It's often humorous and light-hearted.

He’s always half a month late and never turns in assignments on time.

肉眼可见 (ròuyǎnkějiàn)

Meaning 'visible to the naked eye,' it's often used humorously to emphasize something that is obvious or clear. It can convey a sense of incredulity or sarcasm regarding a situation.

His laziness is obvious to everyone; even his colleagues can't stand it.

超神 (chāo shén)

This term translates to 'super god', used to describe someone who is exceptionally skilled or talented, particularly in gaming or competitive environments. It’s a compliment acknowledging extreme abilities.

His skills are truly super god; I've never seen such a strong competitor.

随便但不随意 (suí biàn dàn bù suí yì)

Meaning 'casual but not random,' this phrase emphasizes a relaxed attitude while maintaining some level of intentionality. It reflects a balance between flexibility and purpose.

I like a casual but intentional style when it comes to dating.

小刀爱好者 (xiǎo dāo ài hào zhě)

Literally 'little knife enthusiasts,' this term refers to people who are passionate about collecting or using knives, often in niche online communities. It reflects a hobbyist culture.

He’s a little knife enthusiast; he always shows me his collection.

流行文化 (liú xíng wén huà)

This term means 'pop culture' and encompasses the trends, music, fashion, and entertainment that are popular at any given time. It's a way to discuss the cultural zeitgeist among the youth.

Pop culture influences our way of life.

脏话 (zāng huà)

Meaning 'dirty words', this term refers to profanity or vulgar language. It’s often discussed in contexts of media and conversational decorum.

There were so many swear words in that show.

被虐 (bèi nǜe)

Translating to 'being abused', this slang term is often used humorously in discussions about relationships or scenarios where someone willingly endures hardship or emotional pain. It can also denote a particular taste...

I am such a masochist, always chasing those heart-wrenching dramas.

不纠结 (bù jiū jié)

Meaning 'not entangled', this term reflects a carefree attitude towards choices or dilemmas, suggesting a decision to not overthink situations. It encourages living in the moment.

When facing problems, I choose not to overthink and just go with the flow.

绝对领域 (jué duì lǐng yù)

'Absolute territory' refers to the space between a skirt and thigh when wearing thigh-high socks, often celebrated in anime and fashion culture. It symbolizes youthfulness and playfulness in fashion.

Her absolute territory looks really good.

发光 (fā guāng)

Literal translation means 'to emit light,' but in internet slang, it refers to someone shining or standing out due to their talents or personality. It's often used to compliment someone who excels in a particular area.

She really shines on stage!

做噩梦 (zuò è mèng)

Translating to 'have a nightmare', this term is often used figuratively in discussions about experiencing difficulties or challenges, equating them to night terrors.

This project makes me feel like I'm having a nightmare.

提前下班 (tíqián xiàbān)

Translating to 'leave work early', this term is used humorously when someone manages to finish their work ahead of schedule. It indicates a sense of accomplishment and satisfaction.

I left work early today; I'm so happy.

油腻 (yóunì)

This term means 'greasy' and can describe food that is overly oily, but it's also used figuratively to criticize people, particularly men, who exhibit sleazy or over-the-top behaviors.

His behavior is too greasy; it's off-putting.

假装快乐 (jiǎzhuāng kuàilè)

Translating to 'pretend to be happy', this phrase is often used to describe the act of putting on a facade of happiness when one is not genuinely feeling it. It reflects societal pressures to appear content.

She always pretends to be happy, but in reality, she feels very lonely.

秒懂 (miǎo dǒng)

Translating to 'understand in a second,' this term is used to describe something that is instantly comprehensible or easy to understand. It is often used in educational contexts or when sharing information.

The explanation in this video is very clear; I understood it instantly.

煤气灯 (méi qì dēng)

Literally means 'gaslight.' It describes a situation when someone manipulates another to doubt their reality or perceptions. It's used in emotional abuse contexts.

In this relationship, I often feel like I’m being gaslighted.

Page 23 of 78 — 3,856 total terms