Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 34 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

孤勇者 (gū yǒng zhě)

This term means 'lonely warrior,' often referring to someone who stands up against adversity alone. It's used to highlight courage and determination, especially in difficult times.

In this highly competitive environment, he is a lonely warrior, steadfastly holding on to his beliefs.

集中营 (jí zhōng yíng)

Literally 'concentration camp', this term is used humorously in online contexts to describe a situation or environment that feels suffocating or overly constraining, often in school or work contexts.

This exam review really makes me feel like I’m in a concentration camp.

咆哮 (páo xiào)

Meaning 'to roar' or 'to shout,' this term describes someone expressing strong emotions, often anger or excitement, in a loud manner. It can be used humorously to describe overreactions.

Whenever he gets angry, he starts roaring, which can be a bit scary.

机智 (jī zhì)

Translating to 'wit' or 'cleverness', this term describes someone who is quick-thinking and can come up with clever responses or solutions on the spot. It's often used in contexts involving humor or intelligence.

His answer was truly witty and made everyone laugh.

解忧杂货店 (jiě yōu zá huò diàn)

Translating to 'Worry Relief Grocery Store,' this term comes from a popular novel and symbolizes a place where people can find solutions to their problems or share their worries. It's rooted in the concept of communit...

My friend is like a 'worry relief grocery store'; they always give me good advice.

无情绝杀 (wú qíng jué shā)

Meaning 'emotionless finishing blow,' this term is often used in competitive contexts, such as gaming or sports, to describe a decisive, ruthless victory over an opponent. It reflects an attitude of being tough and un...

This match was a real emotionless finishing blow; I was so surprised.

懒癌晚期 (lǎn ái wǎn qī)

This term means 'late-stage laziness' and describes someone who is extremely lazy or has a chronic tendency to procrastinate. It's often used humorously to convey a sense of resignation about one’s lack of motivation.

Right now, I'm in the late stage of laziness; I just want to sleep.

醉了 (zuì le)

Literal meaning 'drunk,' this term is often used humorously to express extreme disbelief or shock at something absurd. It’s a casual way to react to unbelievable situations.

I heard he didn't go to work again yesterday; I'm really shocked.

超甜 (chāo tián)

Translates to 'super sweet.' This term is often used to describe romantic moments or relationships that are particularly endearing or affectionate.

Their interactions are so super sweet!

解救 (jiě jiù)

Meaning 'to rescue', this term is often used in online contexts to describe helping someone in need, especially in humorous or dramatic scenarios depicted in videos or memes.

He always wants to rescue friends who are in trouble.

小怪兽 (xiǎo guài shòu)

Translating to 'little monster', this term is often used endearingly to refer to children or pets that are mischievous or playful. It reflects affection mixed with a hint of exasperation.

My son is such a little monster; he’s always getting into trouble.

割席断交 (gē xí duàn jiāo)

Literally meaning 'to cut the mat and sever ties,' this phrase describes ending a friendship or relationship decisively when it becomes problematic. It reflects the modern approach to relationships where individuals c...

I've decided to cut ties and keep my distance from those who only drag me down.

梦幻开局 (mèng huàn kāi jú)

Literally means 'dreamy opening', it describes a perfect or ideal start to a situation, particularly in gaming or competitive contexts. It’s often used humorously to highlight fortunate beginnings.

In this match, I had a dreamy opening, taking an early lead.

今天有点丧 (jīn tiān yǒu diǎn sàng)

This phrase translates to 'feeling a bit down today'. It's often used casually to express low mood or disappointment, resonating with shared feelings of melancholy.

I'm feeling a bit down today, nothing particularly happy happened.

打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé)

Literally 'to hit the grass and startle the snake', this proverb describes actions that inadvertently alert others to a potential danger or plan, often used in strategic discussions.

If we act now, we might startle the snake.

火星人 (huǒ xīng rén)

Literally meaning 'Martian,' this term is used to describe someone who seems out of touch or clueless about recent trends, events, or social norms. It can be humorous or teasing, depending on the context.

He’s totally clueless about current events; he’s like a Martian.

约请 (yuē qǐng)

Translating to 'inviting', this term is commonly used in a casual context to arrange social gatherings or meet-ups, often among friends or online communities.

Let's invite each other to watch a movie next weekend.

大师 (dà shī)

Translating to 'master,' this term is used to refer to someone exceptionally skilled, often in an ironic way to describe someone who is not as skilled as they think.

His cooking skills are truly impressive; he is definitely a master chef.

迷失 (mí shī)

Meaning 'lost' or 'confused', this term is often used to describe feelings of being directionless or unsure about one's life choices. It can refer to both personal and professional contexts.

Lately, I feel a bit lost and don't know what to do.

聊斋 (liáo zhāi)

Referring to 'Liaozhai', which means 'Strange Tales from a Chinese Studio', this term is often used to describe bizarre or supernatural stories shared online. It's popular among younger audiences who enjoy folklore an...

The recent short video reminded me of the stories from Liaozhai.

无照驾驶 (wú zhào jià shǐ)

Translating to 'driving without a license,' this metaphorical term describes acting recklessly or without proper authorization in various contexts, especially in discussions about online behavior. It signifies a lack ...

In this project, he is really driving without a license; there's no planning involved.

市场监管 (shì chǎng jiān guǎn)

Translating to 'market regulation', this term is used to discuss oversight and control in economic contexts. It reflects the government's role in maintaining fair practices in the market.

The government has strengthened its market regulation.

探探 (tàn tàn)

Referring to the act of exploring or checking out something, this term is often associated with casually browsing or exploring new interests. In dating contexts, it can imply looking for potential partners.

I plan to check out the new restaurant tonight.

做局 (zuò jú)

Translating to 'set up a game', this term is often used to describe creating a situation or plot, particularly in a playful or cunning manner. It has connotations of social scheming.

He always likes to set up situations to get us together.

脑雷公 (nǎo léi gōng)

Literally meaning 'brain thunder', this term refers to someone who is clueless or makes silly mistakes, often in a humorous context. It’s a light-hearted way to poke fun at someone's lack of understanding.

His questions make me feel like he's really clueless.

嘴硬心软 (zuǐ yìng xīn ruǎn)

This phrase translates to 'hard mouth soft heart,' referring to someone who might appear tough or unsympathetic outwardly but is genuinely kind and caring deep down. It describes a common emotional duality.

He looks cool, but actually he is a hard mouth soft heart person.

辞职信 (cí zhí xìn)

Literally meaning 'resignation letter', it is often used in a humorous or dramatic context when someone is ready to quit their job, sometimes jokingly shared on social media.

I wrote a resignation letter last night, but I haven’t decided whether to submit it today.

心情大好 (xīn qíng dà hǎo)

This expression means 'in great spirits' or 'very happy.' It's used to describe a positive emotional state, often reflecting excitement or joy.

Today is sunny, and I'm in great spirits.

网红疲劳 (wǎnghóng píláo)

Internet celebrity fatigue describes the feeling of being overwhelmed or tired of the constant influx of internet celebrities. This term reflects a growing sentiment among web users who feel saturated with influencers...

Recently, I've been feeling a bit of internet celebrity fatigue and don't want to watch those influencers' videos anymore.

考研 (kǎo yán)

Short for 'postgraduate entrance examination', it represents the intense process of preparing for advanced academic studies. This term is often used among students, indicating serious dedication towards academic goals.

I'm preparing for the postgraduate entrance exam, studying every day.

刚需 (gāng xū)

Meaning 'just need', this term is used to refer to essentials that one cannot do without, particularly in the context of shopping, work, or lifestyle choices. It signifies the importance of certain items in daily life.

This phone is really a necessity for me.

绝配 (jué pèi)

Translating to 'perfect match,' this term describes two people or things that go exceptionally well together, often in the context of relationships or partnerships.

They are truly a perfect match; they fit so well together.

打麻将 (dǎ má jiàng)

Translating to 'to play Mahjong,' this term is often used metaphorically to describe strategic or cunning behavior in social situations. It's commonly invoked in casual conversation.

In the workplace, playing Mahjong also requires some strategy.

超话 (chāo huà)

This term means 'super topic', referring to a specific fandom or community discussion thread on social media platforms like Weibo. It’s where fans gather to talk about their favorite celebrities or themes.

I saw many interesting discussions in a certain super topic today.

不约而同 (bù yuē ér tóng)

This phrase translates to 'to do something without prior agreement.' It indicates that two or more people have the same thought or action at the same time, typically used in social or fun contexts.

We coincidentally chose the same restaurant.

友情岁数 (yǒu qíng suì shù)

Translating to 'the age of friendship', it describes the duration of a friendship in a sentimental way. It's often used to express how long two people have known each other and reflects on shared memories.

Our age of friendship has already exceeded ten years.

旁观者 (páng guān zhě)

Meaning 'bystander', this term describes someone who is merely observing rather than participating in a situation or event. It often implies a sense of detachment.

As a bystander, I can only quietly watch how things develop.

清淡 (qīng dàn)

This term means 'light' or 'mild,' and it can refer to food that is not too rich or heavy. It's often used in culinary contexts to describe a preference for healthier or simpler dishes.

In summer, I prefer to eat lighter dishes.

乐得其所 (lè dé qí suǒ)

This phrase means 'to find happiness in one's place', conveying a sense of contentment and fulfillment in one's current situation. It reflects a positive attitude towards life.

As long as I find happiness in my place, I’ll be satisfied.

只要你开心 (zhǐ yào nǐ kāi xīn)

Meaning 'as long as you are happy', this phrase is often used to express unconditional support for someone's happiness, regardless of personal feelings. It embodies a selfless attitude towards friends and loved ones.

For your happiness, I'm willing to give everything, 'as long as you are happy'.

拆礼物 (chāi lǐwù)

Translating to 'unpacking gifts', this term is popularly used in the context of reactions to content creators opening gifts or products on live streams or videos. It reflects a trend where audiences enjoy the anticipa...

This streamer's unpacking gift videos are so interesting; everyone is waiting for her reviews.

不要太认真 (bùyào tài rènzhēn)

Translating to 'don’t take it too seriously', this phrase is often used to lighten the mood or to suggest that someone should not overthink a situation. It promotes a more relaxed attitude.

This is just a joke, everyone don’t take it too seriously.

薯条心态 (shǔ tiáo xīn tài)

Translating to 'French fry mentality', this term describes a mindset where someone is easily satisfied and tends to settle for what's simple and convenient, much like preferring comfort food. It is often used humorous...

He always chooses the French fry mentality and doesn’t want to think too much.

云吞 (yún tūn)

Literally 'cloud swallow', this playful term uses a pun to refer to 'wonton' but as slang, it describes getting involved in relationships or issues with a light-hearted, carefree attitude, often without deep commitment.

This carefree way of life makes me feel relaxed.

小白兔 (xiǎo bái tù)

This term literally means 'little white rabbit' and is often used metaphorically to describe someone innocent or naive, especially in romantic situations. It's frequently used endearingly.

She really is a little white rabbit; she easily believes what others say.

热血青年 (rè xuè qīng nián)

Translating to 'passionate youth,' this term refers to young people filled with energy and enthusiasm, often involved in causes or movements that inspire change or action. It conveys a sense of idealism and bravery.

As passionate youth, we should actively participate in social activities.

围观群众 (wéi guān qún zhòng)

This term means 'bystanders' or 'onlookers' and is often used to refer to people who are watching a situation unfold, typically in a humorous or ironic sense.

The onlookers are waiting to see who will speak first.

浮夸 (fú kuā)

This term means 'exaggerated' or 'flamboyant', often used to describe ostentatious behavior, fashion, or content. It's used in a critical sense towards those who seek attention through over-the-top displays.

His outfit is a bit flamboyant; it doesn't quite fit daily life.

快落 (kuài luò)

This term translates to 'quick happiness' and describes fleeting moments of joy or satisfaction that can bring happiness temporarily. It's often used in discussions of self-care or small pleasures in life.

Small moments of quick happiness can bring joy to people.

小阵 (xiǎo zhèn)

This term combines 'small' and 'battle' to describe a playful or minor confrontation, especially in online debates or arguments. It suggests a lighthearted approach to disagreements, often minimizing the seriousness o...

The small battles with friends are always fun.

Page 34 of 78 — 3,856 total terms