Internet Culture Chinese Slang — 1200+ Terms with Pinyin & English — Page 21 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Internet Culture slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Internet Culture Slang Terms

刷屏 (shuā píng)

Screen flooding - When one topic dominates social media feeds.

This news flooded everyone screens.

云点赞 (yún diǎn zàn)

Translating to 'cloud-like', this term refers to someone who gives likes or comments on social media without genuine engagement. It highlights superficial interactions common in online culture.

Her photo received a lot of cloud likes.

鬼畜 (guǐ chù)

Bizarre remix - Heavily edited videos with repeated audio.

This remix video is so funny.

塌房 (tā fáng)

House collapse - When a celebrity has a scandal.

My idol had a scandal, so sad.

打工不易 (dǎ gōng bù yì)

'Working is not easy' is a phrase expressing the hardships and struggles individuals face in the workplace, often resonating with many young professionals.

With the rising cost of living, working is not easy.

膜拜 (mó bài)

Meaning 'to worship' or 'to bow down,' this term is often used humorously to express admiration for someone's skills or achievements, similar to saying 'I bow to you.'

His gaming skills really make me worship him.

爆料 (bào liào)

Meaning 'to expose information,' this term is used to refer to leaking secrets or revealing scandals, often in the context of gossip or news. It carries a sensational connotation.

Someone leaked news of his new relationship online yesterday.

开挂 (kāi guà)

Using cheats / OP - Being unrealistically good, like using game hacks.

Is he cheating? How is he so good?

顶流 (dǐng liú)

Literally meaning 'top stream', this term refers to the most popular or trending personalities, whether in entertainment, gaming, or other fields. It denotes those who are currently gaining significant attention and i...

She’s the top trend right now; all brands want her to endorse them.

人间真实 (rén jiān zhēn shí)

'人间真实' translates to 'realistic human conditions.' It's used to express the raw, unfiltered truth about life, often shared in humorous or relatable memes. The term reflects honesty about daily struggles in contemporar...

This painting is truly a representation of real life; this is how it is.

画风突变 (huà fēng tū biàn)

Translates to 'sudden change in style', this term describes a drastic shift in tone or context, often used in memes or videos. It indicates unexpected twists that surprise the audience.

The sudden change in style of this video made me laugh uncontrollably.

翻板 (fān bǎn)

Literally 'flipping the board,' it refers to a dramatic reversal of opinion or situation, often used in gaming or debates. It indicates a change in strategy or unexpected outcomes.

During the match, he suddenly flipped the board and reversed the situation.

多巴胺 (duō bā àn)

Translating to 'dopamine,' this term has been popularized to describe activities or experiences that boost happiness or pleasure, such as eating snacks or playing games. It's often used to discuss self-care and mental...

I've been addicted to gaming lately; it feels like my dopamine levels are off the charts!

剧本杀 (jù běn shā)

Translating to 'script killing,' this term refers to a popular social game where players act out characters in a murder mystery scenario. It combines elements of role-playing, strategy, and social interaction.

We went to participate in script killing this weekend; it was so fun!

推文 (tuī wén)

Meaning 'recommendation post', this term is used for posts that suggest helpful or interesting content, often shared on platforms like Weibo.

Her recommendation posts led me to discover many great books.

暴躁老哥 (bàozào lǎogē)

Translating to 'grumpy older brother', it refers to someone who frequently expresses irritation or frustration, often in a humorous or exaggerated manner. This term is commonly used in gaming and social media to descr...

That streamer is such a grumpy older brother, always arguing over trivial matters.

热度 (rè dù)

This term means 'popularity' or 'hotness', often used to describe trending topics, content, or people in social media. It reflects the constant quest for viral moments.

The popularity of this movie is rising; everyone is discussing it.

jebaited (jè bèi tǐ)

This slang term is borrowed from English and means to be baited or tricked into believing something, often with humorous or ironic implications. It's often used in discussions about clever deceptions.

I was really jebaited, thinking I would win.

金主 (jīn zhǔ)

Literally meaning 'gold sponsor,' it refers to wealthy individuals or entities that fund projects, particularly in the entertainment industry. It signifies the importance of financial backing in creative ventures.

The sponsor of this movie is a very influential person.

注意注意 (zhù yì zhù yì)

This phrase translates to 'pay attention, pay attention', often used to create emphasis or urgency in conversations, especially when sharing important news or announcements.

Pay attention! This event is about to start.

隐藏的彩蛋 (yǐncáng de cǎidàn)

Meaning 'hidden easter egg,' this term refers to hidden features or inside jokes often found in games or media. It implies that there is more beneath the surface that can be discovered by attentive users.

This movie has many hidden easter eggs; you need to look closely.

来一发 (lái yī fà)

This term translates to 'let's have a shot' and is often used in gaming contexts to refer to taking a chance or attempting something bold. It signifies encouragement to go for it.

Let's have a shot at this battle!

神展开 (Shén zhǎnkāi)

Translates to 'divine unfolding,' used to describe a plot or story that has taken an unexpected but spectacular turn. It emphasizes creativity and surprise in narratives.

The divine unfolding of this drama left me speechless.

打卡 (dǎ kǎ)

This term means 'to clock in' or 'check in', commonly used for sharing experiences or locations on social media. It can also refer to marking attendance in a fun way, particularly in travel or lifestyle contexts.

I checked in at a new coffee shop today!

暴踩 (bàocǎi)

Means 'to harshly criticize or tear apart'. This slang is often used when reviewing content—movies, games, etc.—that doesn't meet expectations, often in a humorous or exaggerated manner.

This movie is really harshly criticized; it's not worth watching at all.

掉粉 (diào fěn)

This term translates to 'losing followers' and refers to the phenomenon when a social media account experiences a reduction in its number of followers, often due to controversial posts or unpopular content. It reflect...

He recently posted some controversial content, which led to quite a few people unfollowing him.

快闪 (kuài shǎn)

This term means 'flash mob' or 'quick flash', referring to a spontaneous gathering of people in a public place, often for entertainment or to create a spectacle. It reflects a fun, community-driven approach.

We're going to have a flash mob event this weekend.

强行代入 (qiáng xíng dài rù)

Translating to 'forceful insertion,' this term describes a situation where someone erroneously interprets a story or event in a way that suits their own perspective. It's often used in discussions about fandom or soci...

You can't forcefully insert yourself into someone else's experience; that's unfair.

路人甲 (lù rén jiǎ)

Literally meaning 'passerby A', this term refers to an anonymous person or a minor character within a story or situation. It's often used to highlight someone who is not significant to the main action.

In this storm, I'm just an anonymous onlooker and have no say.

韭菜 (jiǔ cài)

Leeks / Retail investors who get harvested - Naive investors who repeatedly lose money to market manipulation.

Retail investors are leeks, cut down batch after batch.

拿来主义 (ná lái zhǔ yì)

Translating to 'pragmatism' or 'utilitarianism', this term describes a mindset focused on using existing resources or ideas without original creation. It reflects a practical approach to modern challenges.

In this project, we adopted a pragmatist approach, learning from others' experiences.

跪舔 (guì tiǎn)

This term literally means 'knee-licking' and refers to excessive flattery or sycophancy, especially towards celebrities or powerful figures. It indicates over-the-top admiration.

Netizens are practically fawning over this celebrity.

跟风 (gēn fēng)

Literally means 'to follow the wind', this term describes the act of following trends or popular behavior without personal preference. It often carries a hint of criticism.

You always follow trends and lack your own opinion.

快手 (kuài shǒu)

Literally meaning 'quick hands', it refers to a popular short video platform in China known for user-generated content. It represents a culture of creativity and quick entertainment.

I saw a lot of funny videos on Kuaishou.

养成系 (yǎng chéng xì)

This term refers to a genre of games or media focused on nurturing or cultivating characters, often leading to their growth over time. It can also extend to general life philosophies about personal development.

She loves playing nurturing games; they're very interesting.

反转 (fǎn zhuǎn)

Translating to 'reverse' or 'turnaround,' this term is used to describe unexpected plot twists in movies, shows, or real-life events. It's often used in reviews or discussions about storytelling.

The twist in this drama surprised me greatly.

副本 (fù běn)

Literally meaning 'copy,' this term is often used in gaming contexts to refer to instances or missions that players repeat to gain more experience or items. It may also imply redundancy.

I updated the copy in the game.

考研狗 (kǎo yán gǒu)

Literally meaning 'postgraduate exam dog,' this term references students who are tirelessly preparing for graduate school entrance exams. It often reflects a sense of shared struggle and dedication among students.

As a postgraduate exam dog, I study at the library every day.

重度玩家 (zhòng dù wán jiā)

Translating to 'heavy player', this phrase is used to describe someone who is deeply involved in gaming, often spending significant time and effort on it. It reflects a commitment to gaming culture.

He is a heavy player, spending several hours gaming every day.

二次元文化 (èr cì yuán wén huà)

Literally meaning '2D culture,' this term refers to the culture surrounding anime, manga, and video games, especially popular among youth. It’s often used to describe a community of fans.

He is a fan of 2D culture and goes to anime conventions every year.

失业潮 (shī yè cháo)

Meaning 'wave of unemployment,' this term describes the current trend of rising unemployment rates, often used in discussions about economic conditions. It reflects societal concerns about job markets.

The recent wave of unemployment has made many young people anxious.

天花板 (tiān huā bǎn)

Literally 'ceiling,' this term refers to achieving the highest possible standard or limit in a given context, often used to describe someone's peak performance or most ambitious goals.

Her dancing skills have reached the ceiling; she's incredible.

编程猿 (biānchéng yuán)

Literally translates to 'coding monkey.' This term is often used to refer to software developers in a somewhat self-deprecating or humorous way, suggesting that they are just following orders.

As a coding monkey, I write code every day.

吊打 (diào dǎ)

Literally 'to hang and beat', this slang refers to decisively defeating someone, often in a competition or argument. It suggests an overwhelming victory or dominance.

In this match, they completely dominated their opponent with no suspense at all.

公链 (gōng liàn)

Public chain - A public blockchain network anyone can use.

Ethereum is one of the largest public chains.

互联网思维 (hù lián wǎng sī wéi)

Translating to 'internet thinking,' this term refers to a mindset or approach that leverages the principles of connectivity, flexibility, and innovation associated with the internet. It's used to describe businesses o...

Modern enterprises must possess internet thinking to keep pace with the times.

更新 (gēng xīn)

Translating to 'update,' this term is used to convey the idea of refreshing content or information, particularly in digital platforms and social media.

My social media needs an update; I haven't posted in a long time.

圈粉 (quān fěn)

Translating to 'gathering fans,' this term is used to describe the act of attracting followers, often through charm or talent, particularly in the context of celebrities or influencers. It indicates a growing fanbase ...

This singer's charm has truly gathered countless fans.

腦洞 (nǎo dòng)

Literally 'brain hole,' this term describes a sudden burst of creativity or an interesting idea that seems out of the blue. It emphasizes imaginative thinking and unexpected insights.

Her creative ideas always open my eyes.

推特 (tuī tè)

The Chinese transliteration of Twitter, it is frequently used in discussions about social media trends, especially in reference to news or viral topics. It signifies a platform where quick, real-time updates occur.

The topics on Twitter today are really interesting.

Page 21 of 25 — 1,228 total terms