Internet Culture Chinese Slang — 1200+ Terms with Pinyin & English — Page 23 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Internet Culture slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Internet Culture Slang Terms

伪文艺 (wěi wén yì)

Translating to 'false artsy,' this term is used to criticize those who superficially embrace artsy or literary lifestyles without genuine depth. It highlights a perceived inauthenticity in one's expression.

He always posts some 'false artsy' photos that aren't authentic at all.

跳槽 (tiào cáo)

Meaning 'to jump ship', this term is used to describe someone changing jobs or careers, often for better opportunities. It reflects the changing job market and the ambition to seek improvement.

He decided to jump ship and look for better job opportunities.

补票 (bǔ piào)

Translating to 'buying a ticket', it refers to someone trying to join in on a conversation or trend after it has begun. It carries a sense of awkwardness, as if the person missed the initial hype.

Are you trying to join in? This movie has been out for a while.

魔幻现实主义 (mó huàn xiàn shí zhǔ yì)

Literally 'magical realism', this term describes a situation where extraordinary events seem normal or commonplace, especially in the context of social media. It often reflects how bizarre or surreal events are treate...

This situation is pure magical realism; I can't believe it.

云旅行 (yún lǚ xíng)

Meaning 'cloud travel,' this term refers to enjoying travel experiences online, such as virtual tours or travel vlogs, particularly during times when physical travel is restricted. It reflects a newfound way of experi...

During the pandemic, I could only rely on cloud travel to satisfy my desire to travel.

圈粉 (quān fěn)

Translating to 'gathering fans,' this term is used to describe the act of attracting followers, often through charm or talent, particularly in the context of celebrities or influencers. It indicates a growing fanbase ...

This singer's charm has truly gathered countless fans.

铭文 (míng wén)

Inscription / Ordinals - Data inscribed directly on Bitcoin blockchain.

Bitcoin inscriptions are very popular recently.

欧皇 (ōu huáng)

Lucky emperor - Someone with extremely good luck, especially in games.

He got another SSR, such a lucky emperor.

黑化 (hēi huà)

Literally 'darkening', this term refers to a character in a story or movie who turns evil or villainous. It’s often used humorously to describe people who take on a more sinister or negative persona.

This character became particularly charming after turning dark in the show.

短视频 (duǎn shì pín)

Translates to 'short video.' It refers to a popular format of quick, engaging content on platforms like Douyin or TikTok. This term reflects the shift towards brief, easily consumable entertainment.

I’m addicted to short videos; I have to watch them every day.

无敌风火轮 (wú dí fēng huǒ lún)

Literally means 'invincible wind fire wheel', this term is often used humorously to describe something or someone that is extremely powerful or fast. It has roots in gaming culture, where players may boast about their...

He performed like an invincible wind fire wheel in the competition, easily taking the championship.

掉坑 (diào kēng)

Translating to 'falling into a pit', this term metaphorically describes becoming deeply invested in a hobby or fandom, often to the point of obsession. It highlights the immersive nature of modern interests.

I accidentally fell into the pit; I'm completely addicted to this game.

造梗 (zào gěng)

This term translates to 'create jokes or memes' and is used to describe the act of coming up with humorous content or clever references, especially online. It reflects the creativity within internet culture.

He can always come up with jokes quickly, making everyone laugh out loud.

蹦迪 (bèng dī)

This slang term means 'to jump dance' and refers to going out to clubs or parties to dance, especially to electronic music. It reflects a youthful culture focused on nightlife and entertainment.

I plan to go dancing at a club this weekend to relax.

全网通用 (quán wǎng tōng yòng)

Meaning 'universally applicable on the internet', this term refers to memes or phrases that are widely recognized and used across different platforms. It highlights the viral nature of internet culture.

This phrase has become a universally recognized expression on the internet.

文化输出 (wén huà shū chū)

Translating to 'cultural export', this term refers to the phenomenon of promoting or sharing cultural elements, including music, fashion, or trends, to a broader audience. It's often used to highlight globalization.

The popularity of Korean dramas is a form of cultural export.

土狗 (tǔ gǒu)

Shitcoin / Meme coin - Low quality cryptocurrency with no real value.

Do not buy shitcoins, they are all scams.

人间彩金 (rén jiān cǎi jīn)

Translating to 'human world colored money', this term refers to the cash gifts given to performers or influencers, usually seen in live streams. It highlights the transactional nature of online interactions and the ap...

Her live stream receives colored money constantly; her fans are very supportive of her.

云蹦迪 (yún bèng dī)

Translating to 'cloud raving,' this term refers to enjoying a rave or dance party online through live stream. It captures the fun of participating in events virtually.

This weekend we're going to enjoy a cloud rave together and have fun with the music.

超级无敌 (chāo jí wú dí)

Translating to 'super invincible', this playful term is used to describe something that is exceptionally great or awesome. It conveys a strong sense of enthusiasm and admiration.

This game is super invincible; I can't stop playing!

啃老族 (kěn lǎo zú)

Literally 'vulture tribe', this term refers to young adults who rely on their parents for financial support, often without making an effort to be independent. It reflects societal concerns about younger generations' a...

I have many vulture tribe members around me; I really don’t know when they will become independent.

氛围流 (fēn wéi liú)

This term refers to a style or trend that enhances the mood or atmosphere of a social setting, often used in discussions about aesthetics in online content. It reflects the importance of vibe in video or photo sharing.

The aesthetic of these photos is great; it feels very atmospheric.

脱粉 (tuō fěn)

This term translates to 'unfollow' and is commonly used when someone no longer supports a celebrity or public figure. It reflects changing opinions and the fleeting nature of fandom.

She decided to unfollow because of some scandals, and everyone was shocked.

直播带货 (zhíbō dài huò)

This term means 'live-streaming to sell goods' and represents the trend of influencers and sellers promoting products in real-time online. It's a significant aspect of e-commerce in China.

The live-streaming sales for this brand are very effective; sales are high.

超能 (chāo néng)

Translates to 'super capable', this term is often used to describe individuals who excel in their domains or possess extraordinary skills. It's used as a compliment in both work and social contexts.

She is super capable; she does well in all her projects.

猪队友 (zhū duì yǒu)

Literally 'pig teammate', this term refers to a teammate who is unhelpful or causes problems, often used in gaming or group settings. It humorously criticizes someone's lack of contribution.

This teammate is such a pig; he doesn’t help at all.

链游 (liàn yóu)

GameFi / Blockchain gaming - Games built on blockchain where you can earn crypto.

Blockchain games let you play and earn money.

屏幕前 (píng mù qián)

Translating to 'in front of the screen', this term refers to viewers or users who are engaged with content on their devices. It often addresses the audience directly in digital communications.

Dear friends in front of the screen, what do you think about this matter?

点赞小能手 (diǎn zàn xiǎo néng shǒu)

Literally means 'little master of likes,' this term refers to people who are particularly good at gaining likes or approval on social media posts. It humorously highlights their skill at engaging audiences.

Every Weibo post she shares becomes a little master of likes; it’s really impressive.

有点意思 (yǒu diǎn yì si)

Meaning 'somewhat interesting,' this phrase is often used to express mild approval or intrigue about something. It suggests that while something may not be outstanding, it still captures attention.

This movie is somewhat interesting, but I think it could be better.

大瓜 (dà guā)

Translating to 'big melon,' this term refers to major gossip or scandal, especially regarding celebrities and public figures. It reflects the collective excitement surrounding significant news stories.

Today, a big gossip broke online, and everyone is discussing it.

社畜 (shè chǔ)

Translating to 'society's livestock,' this slang refers to people who are heavily overworked, often losing their individuality to the grind of corporate culture. It humorously implies that individuals are like livesto...

I feel like I've become society's livestock, having almost no time to rest.

炸场 (zhà chǎng)

This slang means 'to blow up the stage,' used to express intense excitement or hype surrounding a performance or event. It indicates that the atmosphere is electrifying.

This singer's performance really blew up the stage; everyone went wild!

网络暴力 (wǎng luò bào lì)

Translating to 'online violence,' this term refers to bullying or harassment that occurs on the internet. It highlights the darker side of online interactions.

Online violence is a serious issue, and we need to pay attention to it.

互动 (hù dòng)

Meaning 'interaction,' this term is used in the context of social media engagements, like comments, likes, and shares. It highlights the importance of communication and connection between users.

Our post has a high interaction rate; everyone is discussing it.

迷因 (mí yīn)

This is the Chinese word for 'meme,' used to describe humorous images or videos that spread rapidly online. It derives from the English term and often includes cultural references that resonate with netizens.

This meme is truly a classic!

塞钱 (sāi qián)

This term means 'stuffing money' and is often used to describe the act of spending money excessively, particularly to impress others or gain favor. It highlights consumerism and status culture.

He always likes to stuff money on luxury goods; he is really wealthy.

拉黑 (lā hēi)

Meaning 'blocking' someone online, this slang is commonly used on social media platforms to refer to cutting off communication with undesirable contacts. It represents a form of digital self-protection.

I decided to block those negative people to maintain a peaceful mindset.

gas费 (gas fèi)

Gas fee - Transaction fees on blockchain networks like Ethereum.

Gas fees are too expensive, a transfer costs tens of yuan.

恐怖片 (kǒngbù piàn)

Translating to 'horror movie,' this term has been adopted humorously to describe situations that are frightening or shocking, often in a comedic context. It's used to exaggerate mundane fears.

This movie was really a horror film; it made my heart race.

小众文化 (Xiǎo zhòng wénhuà)

Refers to niche cultures or subcultures that don't have widespread popularity. It speaks to the appreciation of lesser-known interests and communities, often used in a positive light.

I've recently started exploring niche cultures and discovered many interesting things.

小爆料 (xiǎo bào liào)

This term translates to 'small scoop’ and usually refers to revealing light or amusing gossip. It’s often used in social media to share tidbits about friends or celebrities.

Come on, let me tell you a small scoop!

强行代入 (qiáng xíng dài rù)

Translating to 'forceful insertion,' this term describes a situation where someone erroneously interprets a story or event in a way that suits their own perspective. It's often used in discussions about fandom or soci...

You can't forcefully insert yourself into someone else's experience; that's unfair.

暴踩 (bàocǎi)

Means 'to harshly criticize or tear apart'. This slang is often used when reviewing content—movies, games, etc.—that doesn't meet expectations, often in a humorous or exaggerated manner.

This movie is really harshly criticized; it's not worth watching at all.

超赞 (chāo zàn)

Meaning 'super awesome', this term is an enthusiastic way to express admiration or appreciation for something, often used in reviews or recommendations.

This movie is really super awesome!

围观 (wéi guān)

Translating to 'to watch from the sidelines,' this term describes the act of observing a situation, particularly when others are involved in a conflict or drama, often without participating.

Everyone is just watching this incident unfold on Weibo.

有内涵 (yǒu nèi hán)

Translating to 'having connotation,' this term is used to describe something or someone that is deep, meaningful, or intellectually rich. It is often used in discussions about literature, art, or personality.

This work is very meaningful and deserves to be appreciated repeatedly.

黑科技 (hēi kējì)

Translating to 'black technology', this term refers to advanced, often innovative technologies that seem to defy conventional understanding. It’s used to describe cutting-edge trends, particularly in tech discussions.

The features of this phone are truly black technology.

动态 (dòng tài)

Translating to 'dynamics', this term is often used to refer to updates, posts, or news about someone, especially in a social media context. It’s used to engage followers and keep them informed.

She has posted many updates on social media recently.

Page 23 of 25 — 1,228 total terms