This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.
Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity
Translating to 'frog jump,' this term describes people who frequently change their opinions or positions on issues, akin to a frog hopping from one lily pad to another. It's often used disparagingly.
He always jumps around, making it hard to understand what he really wants.
Meaning 'niche' or 'obscure,' this term is often used to describe topics, interests, or trends that aren’t mainstream but have a dedicated following.
This niche culture is quite popular in small circles.
Translating to 'popular' or 'all the rage', this term describes trends or fashions that have captured widespread attention among the public. It's often used in discussions about viral content.
This game became immensely popular among young people.
A colloquial abbreviation for 'acting cool or showing off', this term mocks those who try to appear more impressive or important than they are. It’s often used humorously in conversations to call out pretentious behav...
He always acts cool, but he's actually very ordinary.
Means 'mover,' used to refer to people who share or repost content from others without adding their own opinions. It implies a passive role in content sharing.
He’s just a mover, lacking his own insights.
Translating to 'Wallet-kun', this term affectionately refers to a person’s wallet in a playful manner. It is often used in discussions about spending money and can indicate either frustration or affection towards one'...
My wallet is going to suffer again; I'm buying new clothes.
Translating to 'popular young male star', this term refers to young male celebrities or influencers who are currently trending. It often conveys admiration or excitement about their work.
There are many popular young male stars now, and they are all very talented.
A playful phrase that sounds similar to 'you have nothing to do with me', used humorously to dismiss someone or something. It reflects a light-hearted attitude towards conflicts or drama.
This matter has nothing to do with me, it’s just not my issue.
Translating to 'instant noodle life,' this slang describes a lifestyle that lacks variety or excitement, often used humorously to emphasize mundane routines. It's relatable for those who lead busy or unremarkable lives.
My recent life feels like an instant noodle life, bland and flavorless.
Translating to 'uncultured', this term refers to someone who lacks knowledge or education in a humorous or critical way. It points to the disconnect in understanding or taste often faced in discussions.
The way you speak shows you’re really uncultured.
Literally meaning 'super like', this term is an enthusiastic way to express heightened affection or admiration towards something or someone. It conveys a strong positive feeling.
I really super like this song; I've been listening to it all day!
Literally meaning 'turning back rate', this term is used to describe how attractive someone is based on how often others look back at them. It reflects societal views on beauty and attraction.
Your outfit today has a high turning back rate.
Meaning 'playful heart', this term refers to someone who maintains a playful or light-hearted attitude, regardless of their circumstances. It's often associated with creativity and spontaneity.
She always maintains a playful heart; life is full of fun.
Translating to 'I won't say anymore,' this phrase is often used humorously when someone feels frustrated or decided to stop discussing a topic. It can imply resignation or sarcasm.
I really don't want to talk about this anymore.
Translating to 'client end', this term refers to the user interface of an app or platform. It denotes the experience of interacting with technology from the user's perspective.
The client end of this app is very user-friendly.
This phrase refers to a state of being overly cautious or not fully committed, often in social situations. It can describe someone who is hesitant or lacks enthusiasm.
He's always indifferent about this plan and doesn’t have any substantial opinions.
Literally meaning 'looks explode the scale', this term is used to describe someone who is exceptionally attractive or has a very high level of aesthetic appeal. It’s often used in a playful or exaggerated manner.
Her looks are off the charts, simply like a celebrity.
Translating to 'working girl', this term refers to young women engaged in the workforce, often in entry-level or service jobs. It reflects the experiences and challenges faced by young female workers.
As a working girl, I work hard every day.
Literally means 'fry stocks.' It refers to trading stocks, often implying that it's done impulsively or without much strategy.
I started trading stocks recently, but I’m still in the learning phase.
Translating to 'no taboos', this term describes a mindset or culture where anything can be discussed openly. It’s often used to encourage honesty and transparency in conversations.
Here, we can discuss any issue openly without taboos.
Meaning 'hairline,' this term is often used humorously to discuss balding or thinning hair, especially among men. It reflects a light-hearted attitude toward aging.
His hairline is getting higher; it’s really heart-wrenching.
Translating to 'information cocoon', this term describes a situation where individuals only consume information that aligns with their existing beliefs, limiting exposure to diverse perspectives.
Social media makes it easier for people to fall into an information cocoon, losing an objective perspective.
PFP / Profile picture NFT - NFT collections used as social media avatars.
He spent 100k on a monkey profile picture.
Translating to 'the self-cultivation of the working class', this phrase is used to express the need for self-improvement and mental resilience among workers. It reflects a cultural recognition of the pressures faced b...
To cope with workplace pressure, I've started learning the self-cultivation of the working class.
Translating to 'dreamer,' this term refers to people who are idealistic and optimistic about their goals and aspirations. It can be used positively to encourage creativity and ambition.
Be a dreamer and bravely pursue your goals.
Translating to 'change face', this term refers to quick or drastic changes in opinion or attitude, often seen in political contexts or among celebrities. It highlights insincerity or adaptability.
He changed face during the interview, which was astonishing.
Translates to 'ferocious beast.' This term is often used to describe someone fierce, strong, or skillful in a humorous or admiring way.
He performed like a beast in the competition.
Literally means 'feeding dogs,' this term is used to describe the act of putting something out into the world that seems futile or insignificant, often in response to negative comments or criticism.
Just feed the trolls to the dogs; that's all you need to do.
This phrase means 'to look down upon' and is used when someone feels disdainful towards something or someone, often implying superiority in taste or judgment.
He always looks down on those trendy things.
Though it means 'teaching material,' in internet slang, it refers to someone who acts as a model or example for others, especially in learning or social interactions. It's often invoked in a humorous or sarcastic manner.
Your performance this time is truly a teaching material; everyone can learn a lot.
Translating to 'not wasting youth,' this phrase inspires individuals to make the most of their youth and opportunities. It encourages pursuing dreams actively and with passion.
We should all make the most of our youth and strive to pursue our goals.
This phrase translates to 'Good Guy' and ironically refers to someone perceived as overly nice or accommodating, often at the expense of their own needs. It's used both seriously and humorously.
He always tries to be a good guy, but it’s exhausting.
This term means 'to hatch eggs' and is used metaphorically to describe the process of nurturing an idea or project until it's ready to be revealed. It indicates careful development.
We’ve been nurturing this project for quite a while!
This phrase means 'dreams come true' and is often used to express joy and satisfaction when something long-awaited or desired finally happens. It encapsulates a sense of accomplishment and hope.
Completing this project makes me feel like dreams have come true.
Literally meaning 'stamp collection', this term has evolved to describe collecting experiences or relationships, often in reference to dating or social interactions. It humorously commodifies personal connections.
I'm collecting experiences; I recently made several new friends.
Literally meaning 'fan circle culture,' this term refers to the unique subculture formed by fandoms surrounding celebrities, particularly in music and film. It encompasses fan activities, interactions, and often inten...
Fan circle culture is becoming increasingly popular among young people.
Literally translating to 'dream lover,' this term refers to a person's ideal romantic partner, often someone unattainable or imagined. It captures the essence of fantasy in love.
He has been searching for his dream lover.
Translating to 'low-profile,' this term is used to describe someone or something that avoids drawing attention, often implying stylish simplicity or humility. It's often viewed positively.
He has always been low-profile, never flaunting his accomplishments.
Literally translating to 'being cut like chives', this slang refers to investors or participants who suffer losses due to being exploited or manipulated, particularly in the cryptocurrency or stock market. It signifie...
Recently, I got cut like chives; it's really exhausting.
This phrase translates to 'clear soup noodles,' often used to describe a bland or unexciting situation or personality. It indicates a lack of flavor or excitement.
His life is like clear soup noodles, lacking any passion at all.
Translating to 'having no desires or demands,' this phrase reflects a state of peace or contentment where one is free from societal expectations. It can convey a sense of liberation and tranquility.
I am now free from desires, enjoying the joys of a simple life.
Literally means 'hardcore dog'. This term is used to describe someone or something that is extremely dedicated and serious, often to the point of being overly intense. It's commonly used in online gaming or among enth...
The players of this game are all hardcore dogs; the competition is very fierce.
This term means 'to seek death,' which is a humorous way of saying someone is doing something blatantly foolish or dangerous. It's often used to warn against taking unnecessary risks.
Doing that is really seeking trouble.
Literally meaning 'cutting off the edge,' this slang is used when someone preempts another person, especially in the context of online discussions or competitions. It's often used in gaming or business contexts.
I was just about to make a move, and he cut me off.
Translating to 'good fortune' or 'blessing,' this term is often used to express appreciation or happiness regarding fortunate situations or outcomes.
Having such good friends is truly a blessing.
Translating to 'little eyes,' this playful term is often used to describe someone who is very observant or cunning, often in a teasing or affectionate way. It's used in various social contexts, especially friendships.
You really have little eyes; you can notice everything.
Meaning 'to shake off burdens', this saying encourages letting go of unnecessary stress or responsibilities. It promotes a lighter, more carefree approach to life.
We should shake off our burdens and enjoy life.
Break even / Unbag - When a losing position finally returns to your entry price.
Finally broke even, held for two years.
Translating to 'reverse interpretation', this term refers to the practice of interpreting something in a way that is opposite to its intended meaning. It is often used in discussions about media, art, or social commen...
The reverse interpretation of this film gave me a new understanding of it.
Literally meaning 'pot lid head,' this term describes a hairstyle that is short on the sides and long on top, often associated with a particular style trend in youth culture. It represents a form of self-expression.
He recently got a pot lid haircut and looks really cool.