Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 43 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

开胃菜 (kāi wèi cài)

Literally meaning 'appetizer,' this term is used in a metaphorical sense to describe something that stimulates interest or curiosity before the main event, such as trailers for movies or introductory remarks.

This video is like an appetizer, making me look forward to the rest of the content.

赶海 (gǎn hǎi)

To chase the sea means to explore the beach or the sea during low tide for treasures or unique finds. It's associated with leisure activities and enjoying nature.

This weekend, I plan to chase the sea and see if I can find something good.

电波 (diàn bō)

Literally translating to 'electromagnetic waves', this term is used to describe vibes or chemistry between people, often in romantic contexts. It highlights the emotional connections in human interactions.

The vibes between me and her are really in sync.

上线 (shàng xiàn)

This term means 'to go online' or 'to be active on social media'. It reflects a cultural shift towards digital engagement and the importance of being present online.

When I went online in the afternoon, many friends came to chat with me.

回老家 (huí lǎo jiā)

Literally meaning 'return home,' this term is often used to express a desire to escape the hustle and bustle of city life, especially when referring to going back to one's hometown for a break or during holidays. It e...

I'm planning to go back home this weekend; I haven't seen my family in a long time.

累觉不爽 (lèi jué bù shuǎng)

Meaning 'tired but not satisfied', this phrase is used to describe a situation where someone feels exhausted without experiencing fulfillment. It's relatable to many who feel overworked yet unaccomplished.

Even though work was busy this week, I still feel tired but unsatisfied.

反向魔法 (fǎnxiàng mófǎ)

This term humorously describes situations where attempts to improve or influence an outcome backfire, leading to the opposite effect. It's often used in discussions about mishaps in everyday life or relationships.

I prepared a surprise for him, but unexpectedly it backfired; what a reverse magic moment.

贼拉 (zéi lā)

This informal term means 'really awesome' or 'super cool', expressing strong positive feelings toward something. It’s commonly used by younger people to emphasize enthusiasm.

This game is really awesome!

明显 (míng xiǎn)

Often used to criticize something that is blatantly obvious or evident. It indicates a lack of subtlety, commonly used in discussions to call out poor attempts at deception or manipulation.

Your excuse is clearly unbelievable.

敷衍 (fū yǎn)

This term translates to 'to do something half-heartedly' and is used to describe a lack of genuine effort or sincerity, often in relationships or work. It carries a negative connotation and implies disappointment.

His half-hearted attitude really disappointed me.

普法 (pǔ fǎ)

Meaning 'popularize law', this term often appears in discussions related to legal rights and awareness. It emphasizes the importance of legal education for everyone.

Our school conducts legal awareness campaigns every year.

不吃香 (bù chī xiāng)

This term means 'not popular' or 'not in demand,' typically used to describe ideas, trends, or products that fail to attract interest or attention.

This product is not in demand right now; sales are very low.

坏掉 (huài diào)

This slang translates to 'broken' or 'damaged' and is often used humorously to describe someone who is emotionally exhausted or overly stressed. It has a lighthearted connotation in casual settings.

I've been working too much lately; I feel like I'm about to break.

精致 (jīng zhì)

Meaning 'exquisite', this term is often used to describe something that is done with great detail and quality. It reflects a cultural appreciation for beauty and quality in both aesthetics and lifestyle.

Her home is decorated exquisitely, and it's enviable.

火锅 (huǒ guō)

While it literally means 'hot pot,' in slang, it symbolizes a lively gathering around food, especially with friends or family. It’s often used to reference social bonding over meals.

Let’s go have hot pot together this weekend.

随机应变 (suí jī yìng biàn)

Translating to 'adapt to changes', this phrase is used to describe the ability to think on one's feet and adjust one's behavior according to new circumstances. It’s highly regarded in the fast-paced digital world.

In this industry, the ability to adapt to changes is very important.

快消品 (kuài xiāo pǐn)

Meaning 'fast-moving consumer goods', this term is often used to describe products that are sold quickly at relatively low cost, such as snacks and beverages. It has made its way into casual conversation, especially i...

There are so many types of fast-moving consumer goods in the supermarket.

心里有数 (xīn lǐ yǒu shù)

This phrase means 'to have a clear understanding' or 'to know what’s going on', often used when someone is aware of a situation without needing to say more. It signifies intuition and discretion.

Regarding this project, I have a clear understanding.

时间管理 (shí jiān guǎn lǐ)

Meaning 'time management', this term refers to the ability to prioritize tasks and manage one's time effectively. It’s valued in academic and professional settings as essential for productivity.

Good time management can help you improve efficiency.

云养娃 (yún yǎng wá)

Meaning 'cloud parenting', it refers to the phenomenon of parents sharing and showcasing their children’s lives and achievements online. It emphasizes the virtual aspect of parenting where experiences are shared on so...

I love seeing my friends’ cloud parenting photos on Weibo.

抖音小子 (dǒu yīn xiǎo zǐ)

Literally 'Douyin kid,' this term is used to refer to young people who are very active on the Douyin platform (known internationally as TikTok). It can have a humorous or affectionate tone, suggesting they are trendy ...

He's such a Douyin kid, always sharing the latest videos.

灵魂拷问 (líng hún kǎo wèn)

Literally 'soul interrogation,' this term is used for profound or difficult questions that make one reflect deeply. It often carries a humorous tone when used in casual conversation.

He asked me a profound question that made me really awkward.

赞 (zàn)

This term means 'like' or 'thumbs up', frequently used on social media to express agreement or approval, similar to the 'like' button on platforms.

For this statement, I give you a thumbs up.

焖头 (mèntóu)

Meaning 'to keep quiet and stay low-key,' it refers to someone who prefers not to attract attention or share their opinions publicly. This term is often used among users who value privacy and discretion.

On this topic, I choose to stay low-key and not get involved in the debate.

被埋了 (bèi máile)

Translating to 'buried', this term describes someone or something that gets overshadowed or ignored in a situation, often used humorously when referring to content or ideas that don’t get recognition.

This good news got buried; no one noticed it.

今天有点精神 (jīn tiān yǒu diǎn jīng shén)

This phrase is used to indicate that someone feels unusually energetic or lively today. It can be used both sincerely and sarcastically, often to inject humor into a conversation.

I feel a bit energetic today; maybe it’s because I drank too much coffee.

梦中情人 (mèng zhōng qíngrén)

Literally translating to 'dream lover,' this term refers to a person's ideal romantic partner, often someone unattainable or imagined. It captures the essence of fantasy in love.

He has been searching for his dream lover.

无可救药 (wú kě jiù yào)

Translating to 'incurable', it humorously refers to someone or something that is hopelessly obsessed with trends or interests that are deemed ridiculous.

I’m hopelessly obsessed with this show.

老阳光 (lǎo yáng guāng)

Translating to 'old sunshine,' this term is used to describe someone who is upbeat, cheerful, and positive. It is often used to describe a person who brings joy and positivity into others' lives.

You are such a ray of sunshine, always making people feel happy.

微笑面具 (wēi xiào miàn jù)

Translating to 'smiling mask,' this term describes people who hide their true feelings behind a façade of happiness. It's often used in discussions about mental health and societal pressures.

Many people wear a smiling mask in their daily life.

独角兽 (dú jiǎo shòu)

Referring to a 'unicorn', this term is used to describe a startup company that has achieved a market valuation of over a billion dollars. It conveys a sense of rarity and success in the business world.

This startup was named a unicorn, and its future looks promising.

站队 (zhàn duì)

This term means 'to choose sides or teams', especially in debates or discussions. It reflects aligning oneself with a particular viewpoint or group.

On this topic, everyone is starting to choose sides.

复制粘贴 (fù zhì zhān tiē)

Literally meaning 'copy and paste', this term is used to describe someone who lacks originality and simply replicates others’ ideas or content. It’s often a humorous critique of uncreative behavior online.

His article is just copy and paste, lacking any originality.

神级 (shén jí)

Meaning 'god-level,' this term describes something of extraordinarily high quality or skill, often used in gaming and entertainment.

Your performance is truly god-level; I was completely captivated.

精神抖擞 (jīng shén dǒu sǒu)

Meaning 'spirited and energetic', this term is used to describe someone who is full of energy or enthusiasm. It conveys a sense of positivity and motivation.

Today I’m spirited and ready to face new challenges.

焦虑症 (jiāo lǜ zhèng)

This term literally means 'anxiety disorder' but is often used casually to describe everyday worries or stresses, especially among young people.

I’ve been under so much pressure at work lately; I feel like I have an anxiety disorder.

白嫖党 (bái piāo dǎng)

Translating to 'freebie group', this term refers to people who take advantage of free resources or services without contributing anything in return. It's often used in gaming or subscription contexts.

There are quite a few freeloaders in this game; everyone wants to enjoy without spending money.

一言不合就 (yī yán bù hé jiù)

Translating to 'just not agreeing on one word,' this phrase humorously implies that conflicts arise from trivial disagreements, leading to quick escalations in arguments.

We just not agreeing on one word started an argument; it really blew a small issue out of proportion.

乌龙 (wū lóng)

Translates to 'mistake' or 'blunder.' It refers to a situation where something unexpectedly goes wrong, often used to describe humorous or comical misunderstandings. It can also be applied to ironic circumstances.

He misremembered the date for the date yesterday; it was truly a blunder.

隔壁老王 (gé bì lǎo wáng)

Literally 'the old Wang next door', this phrase is used humorously to represent an unfaithful partner or an affair. It symbolizes the archetype of a neighbor who has a secretive relationship.

I heard he has an old Wang next door; it’s really disappointing.

洗脑 (xǐ nǎo)

Literally 'brainwashing,' this term describes content that is catchy or addictive, often used to refer to songs, memes, or trends that get stuck in one's mind.

This song is so catchy; I've been humming it all day.

重度宅 (zhòng dù zhái)

This term refers to someone who is excessively introverted, often staying at home and avoiding social interaction. It's often used humorously to describe oneself or friends who prefer staying indoors, especially aroun...

I’ve been excessively introverted lately; I can’t even be bothered to go out.

糖门 (tángmén)

Translating to 'sugar door,' this term refers to places or situations that are sweet, cozy, or comforting, often symbolizing a safe space. It's used to describe environments that evoke warmth and happiness.

This café is simply my sugar door; it's so warm and inviting.

御宅族 (yù zhái zú)

Literally '宅男', this term is a play on 'otaku,' referring to individuals who are deeply devoted to their hobbies, particularly in gaming or anime, often at the expense of social life. It carries a humorous or self-dep...

I'm such an otaku; I stay home every day to play games.

心灵手巧 (xīn líng shǒu qiǎo)

Translating to 'clever hands and a thoughtful heart,' this term describes someone who is skilled with their hands and creative, often used in contexts involving arts and crafts.

The crafts she makes are so skillfully done; they're beautiful!

信仰之舟 (xìnyǎng zhī zhōu)

Literally 'the boat of faith', this term refers to a strong belief or unwavering support for a person, idea, or fandom. It is often used in the context of fandoms to describe loyalty that is so strong it feels like a ...

On the path of being a fan, we are a boat of faith.

老司机 (lǎo sī jī)

Translates to 'experienced driver.' It is used to refer to someone who is very knowledgeable or skilled, especially in a humorous or cheeky context. Often used to describe people with a lot of experience in relationsh...

He is really an experienced driver, knowing how to deal with these complex matters.

劲爆 (jìn bào)

Meaning 'explosive' or 'intense', this term is often used to describe something that is thrilling or shocking, such as news or performances that grab attention.

This news is really explosive; everyone is discussing it.

饥饿营销 (jī'è yíngxiāo)

This term refers to 'hunger marketing', a strategy where companies create a perception of scarcity to boost demand for a product. It plays on consumer psychology to increase sales.

This brand always uses hunger marketing strategies.

Page 43 of 78 — 3,856 total terms