Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 40 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

网红店 (wǎng hóng diàn)

This term translates to 'internet celebrity shop', referring to popular stores or eateries that have gained fame through social media. It reflects a trend where businesses become popular primarily through online platf...

We have to queue up to eat at the internet celebrity shop.

刺激 (cìjī)

This term means 'exciting' or 'stimulating', often used to describe thrilling experiences, whether in gaming, movies, or real-life adventures. It reflects a craving for excitement.

This match was so exciting; I was screaming the whole time.

狗头保命 (gǒu tóu bǎo mìng)

Though it translates to 'dog head protects life', this term is a humorous way to comment on using memes or humor to deflect serious situations. It suggests that laughter can shield one from stress or negativity.

When encountering difficulties, remember to use humor to protect yourself.

一条龙 (yī tiáo lóng)

Literally meaning 'one dragon,' this slang refers to a service that is completely comprehensive, usually in the context of businesses offering a full suite of services. It reflects efficiency and convenience.

This hotel offers comprehensive services, which is very convenient.

火出圈 (huǒ chūquān)

Translating to 'fire out of the circle', this term refers to content or people that become widely popular beyond their initial environment or niche. It captures the essence of viral trends.

This song has become widely popular; everyone is listening.

懒癌 (lǎn ái)

'Lazy cancer' is a humorous term for extreme laziness, as if one is afflicted by a disease that makes them unable to do anything productive. It’s often self-deprecating, used to express one’s struggle with motivation.

Recently I've been suffering from lazy cancer; I feel bothered even to go out.

征友 (zhēng yǒu)

Meaning 'to seek friends', this term is used on social media platforms for looking to make new friends or connections, often for dating or expanding social circles.

I’m 'seeking friends' online, hoping to meet more people.

Alpha狗 (Alpha gǒu)

Translating to 'Alpha dog,' this term humorously refers to someone who is dominant in social situations, confident, and often takes charge. It can carry both positive and negative connotations depending on context.

In the team, that colleague is such an alpha dog, always taking control of everything.

假装懂 (jiǎ zhuāng dǒng)

Literally meaning 'pretend to understand,' this term is used to describe the act of feigning knowledge about a topic when one actually doesn't understand it. It highlights a humorous take on social interactions.

During discussions, some people will pretend to understand, but they actually haven't grasped it.

练习生 (liàn xí shēng)

Translating to 'trainee', this term is used in the entertainment industry to refer to aspiring stars who are training to debut, especially in K-pop culture.

She is a trainee, working hard to debut.

心愿单 (xīn yuàn dān)

Literally 'wish list'. This term describes a list of things someone hopes to achieve or acquire, often used in social media to express desires or dreams.

I finally wrote down my wish list, filled with anticipation.

做局 (zuò jú)

Translating to 'set up a game', this term is often used to describe creating a situation or plot, particularly in a playful or cunning manner. It has connotations of social scheming.

He always likes to set up situations to get us together.

老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng)

Translates to 'the old is even stronger', used to describe older individuals who remain active and engaged, defying age stereotypes. It emphasizes resilience and vitality.

Even though he is older, he remains vibrant and continues to work out.

小白 (xiǎo bái)

This term means 'little white' but is often used to describe someone who is a novice or inexperienced in a specific field or activity, similar to a newbie. It conveys a sense of innocence and lack of knowledge.

I’m still a newbie in this game.

强行对抗 (qiáng xíng duì kàng)

Translating to 'forceful resistance,' this term describes a situation where individuals oppose something with great fervor, often regardless of social norms or expectations. It conveys a sense of determination.

We must 'forcefully resist' unfair phenomena and not stay silent.

到底 (dào dǐ)

Meaning 'ultimately' or 'in the end,' this term is often used to emphasize a point or to express frustration. It can be found in both serious and casual conversations.

What do you ultimately mean?

无效反抗 (wú xiào fǎn kàng)

Translating to 'ineffective resistance,' this term describes attempts to protest or resist something that is ultimately futile. It’s often used in discussions about societal issues or personal frustrations.

The ineffective resistance of many young people is often just a way to vent their emotions.

孤独王者 (gū dú wáng zhě)

Translating to 'lonely king,' this term humorously refers to someone who embraces solitude or is extremely independent. It highlights a cultural acceptance of loneliness as a personal choice rather than a stigma.

He always travels alone; he's truly a lonely king.

原地爆炸 (yuán dì bào zhà)

Literally meaning 'exploding in place,' this phrase is used for dramatic expressions of frustration, annoyance, or excitement, often employed humorously in online conversations.

When I saw this news, I simply exploded in place!

借鉴 (jiè jiàn)

Meaning 'to learn from' or 'to borrow ideas,' this term is often used in professional and educational contexts to indicate using examples from others to improve one's own work.

We can learn from the experiences of other successful projects.

宇宙第一 (yǔ zhòu dì yī)

Translating to 'the number one in the universe,' this term is often exaggeratedly used to describe something or someone that is exceptional or unmatched. It shows enthusiasm and admiration.

This outfit is truly the best in the universe!

不走心 (bù zǒu xīn)

Literally means 'not from the heart.' It describes something done without sincerity or passion, often used in criticism of half-hearted efforts or insincerity.

This report is obviously not sincere; many of the data points are inaccurate.

完成任务 (wán chéng rèn wù)

Means 'complete the task,' often used in online gaming or social media contexts to describe fulfilling a challenge or achieving a goal. It reflects the gamification of social interactions.

I completed all my tasks today; it feels very rewarding.

奋斗鸡 (fèn dòu jī)

Translating to 'striving chicken', this term humorously describes individuals who work hard and hustle to achieve their dreams. It embodies the spirit of striving for success while adding a playful twist.

As a striving chicken, I work hard every day.

打工挣钱 (dǎ gōng zhèng qián)

This phrase translates to 'working to earn money' and highlights the basic motivation behind many people's jobs. It's often used in discussions about economic struggles and the necessity of work.

I'm very busy every day just working to earn money.

下跪 (xià guì)

Literally meaning 'kneel down', this term is used to express admiration or submission to someone else's skill or performance. It can be used humorously or earnestly.

His singing is so good; I just want to kneel down.

挖矿 (wā kuàng)

Mining - Using computing power to mine cryptocurrency.

He mines at home, electricity costs more than the earnings.

装死 (zhuāng sǐ)

Literally means 'playing dead'. It refers to a behavior where someone pretends not to see or hear something in order to avoid responsibility or confrontation, often used humorously to indicate avoidance in awkward sit...

When the teacher asked me a question, I chose to play dead.

隐形贫困人口 (yǐn xíng pín kùn rén kǒu)

This phrase translates to 'invisible poor population,' referring to those who may appear to be living well on the outside but are actually struggling financially. It sheds light on the contrast between appearance and ...

Many people are 'invisible poor,' looking glamorous on the outside but feeling anxious inside.

自来水 (zì lái shuǐ)

Translating to 'tap water', this slang refers to someone who joins discussions or fandoms without prior engagement, often used humorously to describe casual fans or bystanders.

Many casual fans are discussing this show now.

模仿秀 (mó fǎng xiù)

Translating to 'imitation show', this term refers to events or performances where individuals imitate others, often celebrities, in a humorous or entertaining manner. It’s a staple in variety shows.

Many variety shows recently featured imitation acts that made me laugh so hard my stomach hurt.

人间理想 (rén jiān lǐ xiǎng)

Translating to 'ideal in the human world', this term is used to describe something highly desirable, often representing perfection or an aspirational goal. It can apply to relationships, career, or lifestyle.

This painting is simply an ideal in the human world; it's so beautiful!

关键时刻 (guān jiàn shí kè)

Translating to 'critical moment', this term refers to pivotal or decisive moments in various contexts, such as sports, gaming, or personal situations. It emphasizes the significance of being prepared at crucial times.

He always performs well in critical moments.

九筒 (jiǔ tǒng)

A slang term derived from a popular game, referring to a player who is very skilled or expert. It’s often used in gaming contexts to commend someone for their abilities.

He is an expert in this game; he's amazing!

上线了 (shàngxiàn le)

Meaning 'went online,' this term is often used to announce that someone is active on social media or gaming platforms. It has become a common alert among friends.

Xiao Ming is online; hurry and play games with him!

控制欲 (kòngzhìyù)

Meaning 'desire to control,' this term is often used to describe someone who is overly possessive or controlling in a relationship. It can be used in critical discussions about interpersonal dynamics.

His controlling nature makes me feel suffocated.

复制粘贴 (fù zhì zhān tiē)

Literally meaning 'copy and paste', this term is used to describe someone who lacks originality and simply replicates others’ ideas or content. It’s often a humorous critique of uncreative behavior online.

His article is just copy and paste, lacking any originality.

奶奶灰 (nǎinai huī)

This term refers to a specific hair color resembling 'grandma grey,' which has become a trendy style among younger generations. It symbolizes a shift toward embracing unique, unconventional beauty standards.

Her new hair color is grandma grey, and it looks very fashionable.

小雪球 (xiǎo xuě qiú)

Literally 'little snowball', this term is used to describe a situation or problem that starts small but grows larger over time, often applied in a humorous manner.

This problem has grown like a little snowball; it's really hard to deal with.

小破球 (xiǎo pò qiú)

'Little broken ball' is a lighthearted way to describe a pet or small object that is cute yet slightly shabby or imperfect. It conveys affection despite flaws, often used in casual conversations.

Your cat is such a little broken ball; it's so cute!

退圈 (tuì quān)

This term means 'to exit a circle,' referring to someone leaving a fanbase or group, often due to disappointment or disillusionment. It can also apply to withdrawing from social situations.

I’ve decided to exit the circle and no longer follow this idol.

超能力 (chāo néng lì)

Meaning 'superpowers,' this term is often used humorously to describe someone who has extraordinary skills or talents, sometimes in an exaggerated way. It’s frequently seen in discussions of memes or social media trends.

He always shows superpowers in competitions.

吵架 (chǎo jià)

Translating simply to 'argue,' this term describes conflicts or disagreements between people. It's often used in both serious and humorous contexts to describe minor squabbles or debates.

They argued over a small matter yesterday, but now they’re back to being good friends.

佛系 (fó xì)

Buddha-like / Zen attitude - Being chill and not caring about results, going with the flow.

I work with a zen attitude now, not competing with anyone.

满分 (mǎn fēn)

Meaning 'full marks', this term is used to describe something that is perfect or excellent. It often conveys a sense of high satisfaction or appreciation.

This movie is a full mark! I really liked it.

推特抖音 (tuī tè dǒu yīn)

This term combines 'Twitter' and 'Douyin' to describe a situation where content goes viral across different social media platforms, especially overlapping trends. It's indicative of the interconnected nature of contem...

This challenge has gone viral on both Twitter and Douyin.

闪婚 (shǎn hūn)

Translates to 'flash marriage', referring to couples that get married quickly, often after a short courtship. This term can carry both excitement and stigma depending on the context.

Their 'flash marriage' surprised everyone.

水逆 (shuǐ nì)

Translating to 'water retrograde,' this term is borrowed from astrology to describe periods when everything seems to go wrong. It's often used humorously to blame bad luck.

Recently, it's really been a water retrograde; I've encountered a lot of trouble.

圆满结局 (yuán mǎn jié jú)

Translating to 'perfect ending', this term is used to describe a situation or story that concludes satisfactorily, often bringing joy to those involved. It is commonly found in narrative contexts, especially in dramas...

This TV series has a perfect ending, and everyone is satisfied.

Page 40 of 78 — 3,856 total terms