Internet Culture Chinese Slang — 1200+ Terms with Pinyin & English — Page 6 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Internet Culture slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Internet Culture Slang Terms

推测 (tuī cè)

Meaning 'to speculate', this term is used in discussions where opinions or theories about uncertain outcomes are shared. It emphasizes conjecture based on limited information.

This is my speculation; what do you think?

意义不明 (yì yì bù míng)

Meaning 'unclear meaning', this term is often used in discussions about memes or posts that are confusing or nonsensical. It can describe a lack of clarity in intentions or messages.

The meaning of this picture is unclear, leaving people puzzled.

发散思维 (fā sàn sī wéi)

This phrase means 'divergent thinking' and is used to describe a creative approach where multiple ideas are generated. It is often discussed in contexts of brainstorming or problem-solving.

During this meeting, we encourage everyone to engage in divergent thinking.

查水表 (chá shuǐ biǎo)

Literally meaning 'check the water meter', this term has become a euphemism for someone coming to check on you when you’re not supposed to be doing something, often implying an unwelcome intrusion.

You've been working from home too long, and now a friend comes to check on you; it’s really inconvenient.

贼厉害 (zéi lì hài)

Translating to 'super awesome', this slang emphasizes admiration for someone's skills or abilities, commonly used in a casual context to express excitement or commendation.

His gaming skills are super awesome; he's practically a master!

救赎感 (jiù shú gǎn)

Sense of redemption — the emotional uplift you get from witnessing or participating in a compassionate act. Became widely used after 雪山救狐狸 as a label for the specific emotional high of watching someone do something ge...

Seeing this video gave me a sudden sense of redemption — I felt like the world is still a good place.

空投 (kōng tóu)

Airdrop - Free token distribution to wallet holders.

This project is doing an airdrop, go claim it!

抖音洗脑 (dǒu yīn xǐ nǎo)

Literally 'Douyin brainwashing,' this term describes catchy content or trends on the Douyin platform that get stuck in one’s head, often referring to repetitive songs or memes.

I’ve watched this catchy Douyin video many times.

流行病 (liúxíngbìng)

Though it translates to 'epidemic,' it is used in internet slang to describe trends or behaviors that spread rapidly among people, similar to how viruses spread.

This dance has recently become an epidemic; everyone is learning it.

NB (niú bī)

Badass / amazing / f***ing awesome — abbreviation of 牛逼 (niú bī), literally "cow vagina" but used exclusively to mean incredibly impressive, powerful, or cool. One of the most common Chinese slang compliments.

That move is absolutely NB (badass)!

抽奖 (chōu jiǎng)

Translates to 'lottery' or 'drawing lots,' this term is used in online contexts where people join contests or giveaways. It reflects the excitement and chance of winning something.

Participate in this event for a chance to win a lottery; come and give it a try!

狭义真香 (xiá yì zhēn xiāng)

This phrase means 'narrowly defined real fragrance' and is used humorously to express unexpected appreciation for something initially dismissed. It indicates a change of heart towards something that turns out to be en...

I’ve started to feel that this song is really nice; it’s unexpectedly enjoyable!

闪光灯下 (shǎn guāng dēng xià)

Meaning 'Under the Spotlight', this term describes someone who enjoys being the center of attention or is always in the public eye. It is often used for influencers or celebrities.

She always loves a life under the spotlight.

暴露狂 (bào lù kuáng)

Exposure freak; used to describe someone who enjoys sharing personal details, potentially too much, in public forums. It can be humorous or critical.

She’s really an exposure freak, sharing everything online.

社交网站 (shè jiāo wǎng zhàn)

Literally 'social networking site', this term refers to platforms like Weibo, Douyin, or WeChat. It underscores the importance of online interaction in contemporary life, emphasizing how these platforms facilitate con...

I share my life every day on social networking sites.

生成 (shēng chéng)

This term translates to 'generate' and is often used in the context of creating content, especially in AI discussions or when someone is discussing creativity and output. It can imply that something was produced rapid...

The melody of this song is generated too easily.

屏幕前的你 (píngmù qián de nǐ)

Translating to 'you in front of the screen', this phrase is often used in content aimed at engaging online audiences. It creates a sense of connection between the creator and their audience.

Are you in front of the screen ready to step into this story together?

接地气 (jiē dì qì)

Down to earth, grounded in real life — describes content, language, or a person that feels authentic and relatable to ordinary people rather than polished or out of touch. The defining quality of 张雪机车's appeal: she ta...

She speaks in such a grounded way — watching her videos feels like chatting with a neighbor.

瓜子 (guāzǐ)

Literally 'melon seeds', this term is commonly used to describe someone who is watching a situation unfold, akin to a spectator. It reflects a casual attitude toward events, as if one is merely enjoying some snacks wh...

I’ll just be a spectator, enjoying the show.

729 (qī èr jiǔ)

This number has become a popular euphemism for 'Qing Dynasty,' often used in discussions about historical context or heritage. It signifies a deeper connection to Chinese traditional history.

He's very interested in Qing Dynasty history, always studying relevant materials.

瓜皮 (guā pí)

Literally meaning 'melon skin', this term is used to describe someone who is silly or foolish, often in a lighthearted manner. It can also refer to absurd situations or comments, similar to calling someone a 'goofball'.

He's such a goofball; he actually believes that rumor.

脑洞打开 (nǎo dòng dǎkāi)

This phrase means 'brain hole opened,' and is used to describe a moment of creativity or a wild idea. It’s often used in artistic or imaginative discussions.

This idea really opened up my mind.

帖子君 (tiě zi jūn)

This term is a playful way to refer to the person who posts content on forums or social media, often implying they are somewhat of a king or authority in the discussion. It reflects the hierarchy in online conversations.

The posts from the content king always attract attention.

怒怼 (nù duì)

Translating to 'angrily retort', this slang is used to describe someone who fiercely critiques or confronts another person. It's often used in the context of online debates or arguments.

She angrily retorted to those trolls in the comment section.

药水 (yào shuǐ)

Literally meaning 'medicine water', this term is used humorously to refer to overly sweet or exaggerated content that is designed to appeal emotionally, often seen in films and advertisements.

The plot of the movie was really exaggerated; it felt like medicine water.

耳朵怀孕 (ěr duǒ huái yùn)

Meaning 'your ears are pregnant', this phrase is humorously used to describe music or sounds that are so good, they elicit a strong emotional response. It’s a playful way to convey musical enjoyment.

This song is so good, it's like my ears are pregnant!

精彩纷呈 (jīng cǎi fēn chéng)

This phrase translates to 'wonderfully spectacular', often used to describe enticing events, performances, or activities. It conveys a sense of excitement and high quality.

This performance was wonderfully spectacular and made me reluctant to leave.

毁约 (huǐ yuē)

Meaning 'breaching a promise', this term is used when someone breaks a commitment or agreement, especially in a public context like partnerships or sponsorships. It conveys a sense of betrayal or disappointment.

His breach of promise left everyone disappointed.

敬请期待 (jìng qǐng qídài)

This phrase means 'please look forward to' and is often used in marketing and social media to build anticipation for upcoming events or products. It's a polite way to engage an audience's interest.

Our new product will be launched soon; please look forward to it!

睡前故事 (shuì qián gù shì)

Literally meaning 'bedtime story', this term is often used to refer to light-hearted or comforting content shared before sleeping. On social media, it may describe videos or posts that help users relax and unwind.

Tonight I want to watch a bedtime story to relax.

西皮 (xī pí)

Referring to a popular pairing of characters in a fandom, often seen in fan communities. It indicates a strong interest in a specific couple or relationship, typically in dramas or animations.

I really love the couple in this show; they're so sweet!

买家秀 (mǎi jiā xiù)

This term means 'buyer show' and refers to the photos or reviews that customers post after purchasing a product, often showcasing their satisfaction or disappointment. It's a popular way to share experiences in online...

I've seen many buyer reviews, and it seems like this product is good.

御宅族 (yù zhái zú)

Literally '宅男', this term is a play on 'otaku,' referring to individuals who are deeply devoted to their hobbies, particularly in gaming or anime, often at the expense of social life. It carries a humorous or self-dep...

I'm such an otaku; I stay home every day to play games.

干货 (gān huò)

Literally 'dry goods', this term refers to valuable or useful information, often shared in educational or professional contexts. It emphasizes practicality and substance.

This article has a lot of valuable information; it's worth reading.

火钳刘明 (huǒ qián liú míng)

This phrase humorously means 'fire tongs Liu Ming' but is a play on words for '火前留名' (leave your name before the fire). It's used when someone wants to leave a lasting impression or create a memorable moment.

I must make a memorable impact in this competition!

清淡 (qīng dàn)

This term means 'light' or 'mild,' and it can refer to food that is not too rich or heavy. It's often used in culinary contexts to describe a preference for healthier or simpler dishes.

In summer, I prefer to eat lighter dishes.

人人皆可 (rén rén jiē kě)

Translating to 'everyone can,' this phrase emphasizes inclusivity and accessibility, often used to encourage participation or action among a wide audience.

This competition is open to everyone; hurry up and sign up!

探店 (tàn diàn)

'Store exploration' refers to the act of visiting new or trendy shops, usually for food, fashion, or unique experiences. It is often shared through social media, especially in posts or videos showcasing the exploratio...

Today we went store exploring and found a super delicious restaurant.

梭哈 (suō hā)

All in / YOLO - Going all in on an investment, betting everything.

He went all in on Bitcoin with his entire savings.

魔性 (mó xìng)

Translating to 'magical nature,' this term describes something that is captivating or irresistibly addictive, often used in relation to songs, memes, or trends that are impossible to forget.

This song is really captivating; I can't help but want to listen to it again.

巨头 (jù tóu)

Literally means 'giant head' but is used to describe influential figures or companies in various industries, particularly in technology and finance. It indicates power and dominance in their respective fields.

This tech giant is changing the market landscape.

鸡头 (jītóu)

Literally meaning 'chicken head,' this slang refers to someone who is ahead of the group, often used to describe a show-off in social situations. It can be used both positively and negatively, depending on the context.

He's always sharing his opinions in the group, he's really a show-off.

功夫 (gōng fū)

Kung Fu — both the martial art and the title of Stephen Chow's 2004 masterpiece. The film's exaggerated fight sequences and underdog hero story made 功夫 a reference for any absurd, spectacular skill demonstration, or f...

He seemed completely ordinary until he got on stage — like the underdog in Kung Fu Hustle, everyone was shocked.

一口气 (yī kǒu qì)

Translating to 'one breath,' this term describes doing something in one go or a continuous effort without stopping. It’s often used to express endurance or determination.

I watched this series in one go; it was so good!

快乐崇拜 (kuàilè chóngbài)

Translating to 'worship of happiness', this term denotes a culture or mindset that prioritizes positivity, cheerfulness, and personal happiness above all else. It often critiques superficial positivity that neglects d...

In this society of happiness worship, many people dare not express negative emotions.

好家伙 (hǎo jiā huo)

Translating to 'good fellow,' this term is often used to express surprise or amazement, similar to saying 'wow' in English. It can indicate admiration or disbelief, depending on context.

Wow, he actually scored full marks!

灵动 (líng dòng)

Meaning 'lively' or 'agile', this term is used to describe someone or something that is dynamic, energetic, or charmingly animated. It’s often used in performance or artistic contexts to celebrate expression.

This dance performance is really lively and captivates the audience.

镇魂街 (zhèn hùn jiē)

Literally 'Street of Soul Guardians', this term refers to a popular online comic and anime series. It's also used metaphorically in discussions about themes of protection and loyalty among friends.

In the story of Soul Guardians Street, the power of friendship is incredibly important.

押韵 (yāyùn)

Meaning 'to rhyme', this term is often used in creative contexts relating to poetry, rap lyrics, or catchy phrases in music. It highlights the artistic expression in language.

His lyrics always rhyme and sound very pleasant.

杀疯了 (shā fēng le)

This term translates to 'crazy killer,' used to describe someone who is extremely enthusiastic or excitable about something, often in the context of gaming or sports.

He's gone crazy in the game; it’s unbelievable.

Page 6 of 25 — 1,228 total terms