Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 54 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

倍速 (bèi sù)

This term means 'double speed' and is often used in the context of watching videos or consuming content at an accelerated pace. It reflects a fast-paced lifestyle where people seek to maximize their time.

I like to set videos to double speed so I can save time.

月薪一万 (yuè xīn yī wàn)

This phrase translates to 'monthly salary of ten thousand' and refers to a desirable income level that many young professionals aspire to achieve. It symbolizes financial success.

I hope to earn a monthly salary of ten thousand after I start working and live the life I want.

没眼看 (méi yǎn kàn)

Meaning 'too painful to watch,' this phrase is used when something is so embarrassing or cringeworthy that it’s hard to look at. It reflects a sense of sympathy or discomfort.

This short video is truly painful to watch.

中年危机 (zhōng nián wēi jī)

Translating to 'midlife crisis,' it's used to refer to the feelings of uncertainty and dissatisfaction that come with aging. It's often discussed in humorous contexts among people discussing their lifestyles.

Whenever I think about the midlife crisis, I want to buy a car.

云购 (yún gòu)

This term translates to 'cloud shopping', referring to online shopping, particularly in the context of browsing products one is not necessarily planning to buy. It encapsulates the experience of online shopping withou...

Recently, I've become hooked on cloud shopping and bought a lot of things.

幼稚园 (yòu zhì yuán)

Translating to 'kindergarten', this term is often used to describe childish behavior in adults or immature actions, often in a humorous or mocking way.

His behavior is just like that of a kindergarten kid.

捡漏 (jiǎn lòu)

Translating to 'pick up the leak', this term refers to finding great deals or hidden gems, especially in shopping contexts. It implies a sense of luck or skill in obtaining something valuable.

I found a great deal online and bought a super cheap product.

老婆粉 (lǎo pó fěn)

Translating to 'wife fans', this term is used to describe fans who are extremely devoted to their favorite female celebrities. It reflects a passionate appreciation.

She is a wife fan of a certain star, following his updates every day.

转发 (zhuǎn fā)

Translating to 'repost,' this term is widely used on social media to refer to sharing content created by others. It shows the collaborative nature of online media where sharing is common.

I reposted an interesting post on Weibo.

带飞 (dài fēi)

Carry to fly - A skilled player carrying weaker teammates.

The pro is carrying us!

脑洞 (nǎo dòng)

Literally 'brain hole,' this term refers to a sudden burst of creative or outrageous ideas. It's often used in contexts where someone shares wild theories or imaginative concepts, particularly in fandoms.

His imagination is just too wild!

不合理 (bù hélǐ)

This term translates to 'unreasonable' and is often used to criticize something that does not make sense or seems unjustifiable, typically in a humorous or exaggerated manner.

This request is truly unreasonable.

暴露年龄 (bào lù nián líng)

Translating to 'exposing age,' this term is often used when someone mentions something that reveals their age or when discussing generational differences in interests or experiences. It can be light-hearted or humorous.

Whenever I mention old movies, I always expose my age.

苦逼 (kǔ bī)

Translating to 'bitter bee', this term is used to describe individuals who lead a hard life or face difficult circumstances, often humorously used to elicit sympathy or camaraderie.

I really feel like a bitter bee during this period.

翻墙 (fān qiáng)

Literally meaning 'climbing over the wall', this term refers to using VPNs or other methods to bypass internet censorship in China. It signifies the desire for unrestricted access to information.

In order to watch videos from abroad, I have to circumvent internet restrictions.

古早味 (gǔ zǎo wèi)

Literally meaning 'old flavor,' this slang refers to traditional or nostalgic tastes and experiences, often in relation to food. It captures a sense of longing for the past and simpler times.

The cake from this shop has an old flavor that reminds me of my childhood.

神剧 (shén jù)

Literally meaning 'divine drama', this term refers to a movie or TV series that is exceptionally well-made or captivating. However, it can also sarcastically describe something that is overly dramatic or unrealistic, ...

The plot of this show is truly divine; I can hardly believe it!

再接再厉 (zài jiē zài lì)

Translating to 'persevere and continue to make efforts', this term is used to encourage someone to keep striving for their goals despite difficulties.

We must persevere and continue to make efforts to get things done right.

天选之子 (tiān xuǎn zhī zǐ)

Translating to 'chosen one by heaven,' it refers to someone who is perceived as exceptionally lucky or talented, often used humorously when someone achieves unexpected success.

Winning the lottery makes him truly the chosen one by fate.

拍马屁 (pāi mǎ pì)

Translating to 'patting the horse’s rump,' this term refers to flattery or sycophancy, especially in a workplace setting. It has a negative connotation and implies insincerity.

He always flatters others to try to get promoted.

太秀了 (tài xiù le)

Too show-off / Impressive - Sarcastically praising something outrageous or unexpected.

This move is too impressive, I am amazed.

圆满 (yuán mǎn)

This term translates to 'complete' or 'perfect,' used to describe situations that have concluded successfully or satisfactorily. It conveys a sense of fulfillment or achievement.

Our project was completed successfully, and everyone is very happy.

猛撕 (měng sī)

Means 'fiercely tear.' It is often used in the context of aggressively critiquing something, such as a movie or a product. The term conveys strong opinions and is typically used in reviews or discussions.

I watched the movie and couldn't help but tear it apart.

剪刀手 (jiǎn dāo shǒu)

Literally 'scissors hand', this term is used to refer to someone who frequently makes peace signs in photos, often seen in selfies and social media. It symbolizes a playful and trendy attitude.

She always makes scissors hands in her photos; it's so cute!

营业 (yíng yè)

Translating to 'business operation', this term is used to indicate when someone is available for work or engaging actively in a task. It often reflects a professional attitude, especially in informal contexts.

I am currently available for business; feel free to ask me if you need anything.

回流 (huí liú)

This term refers to the phenomenon of people returning to their hometowns after pursuing opportunities elsewhere, often used in discussions about job market trends and lifestyle choices.

Many young people choose to return to their hometowns to start businesses.

自拍神器 (zì pāi shén qì)

Translating to 'selfie artifact', this term refers to gadgets or tools that make taking selfies easier and more effective, showcasing the obsession with selfie culture in modern society.

This selfie artifact is really useful; my photos have improved a lot.

跪求 (guì qiú)

Translating to 'kneeling request', this term humorously implies begging for something, often used when someone is desperate for help or information. It expresses a playful sense of urgency.

I am kneeling in request for you to tell me the strategy for this game!

逗比 (dòu bǐ)

This term is a playful way to describe someone who is funny, silly, or quirky. It’s often used affectionately among friends to bring humor into conversations.

He always says funny things that make everyone laugh.

人间好物 (rén jiān hǎo wù)

This term translates to 'good things in the human world' and is often used to refer to delightful, high-quality products or experiences that bring joy. It’s often used in recommendations.

I recently found a good thing in the human world; it works so well!

现代简约 (xiàn dài jiǎn yuē)

It translates to 'modern minimalism' and refers to a lifestyle or aesthetic that values simplicity and functionality. It's often applied to interior design, fashion, and even lifestyle choices, embraced by younger gen...

I like the modern minimalist style of home decor.

拯救 (zhěng jiù)

This term means 'to rescue' and is often used humorously in the context of complaining about daily struggles, implying a need for saving from mundane issues. It conveys a desire for assistance or relief.

I just want to rescue myself from procrastination.

做人难 (zuò rén nán)

This phrase means 'it's hard to be a person', reflecting the struggles of adult life including work pressure, relationships, and societal expectations. It is often expressed in a lighthearted manner despite its seriou...

I always feel that it's hard to be a person; the pressure is too much.

手滑 (shǒu huá)

This term means 'slippery fingers' and is used to indicate accidentally posting something online, usually when one meant to do the opposite. It often comes with a humorous or light-hearted connotation.

I just accidentally posted the wrong photo, how embarrassing.

全网热议 (quán wǎng rè yì)

Translating to 'hotly discussed across the internet', this term refers to trending topics or viral sensations that gain widespread attention and discussion online. It highlights the nature of internet culture and trends.

This event has sparked hot discussions across the internet.

被窝 (bèi wō)

This word means 'the comfort of your bed' and is often associated with feelings of warmth, laziness, and comfort during cold seasons. It carries a connotation of wanting to stay in bed rather than face the day.

It was too cold this morning; I didn't want to leave the comfort of my bed.

宿命论 (sù mìng lùn)

Translating to 'fatalism', it reflects the belief that events are predetermined and unavoidable. This term is often used in discussions about life choices and destiny.

I always feel that our lives are arranged by fatalism.

火锅加辣 (huǒ guō jiā là)

Literally 'hot pot extra spicy,' this phrase humorously indicates that things are getting intense or exciting. It can describe a situation that is escalating quickly.

This match is really heating up; I can hardly keep watching!

手残 (shǒu cán)

Literally means 'handicapped hand'. It's used humorously to describe someone clumsy, especially in gaming or activities requiring precision.

I'm so clumsy that I can't even perform this simple action correctly.

特色小镇 (tè sè xiǎo zhèn)

Translating to 'characteristic small towns', this term often refers to quaint, picturesque towns in China that have unique features or cultural backgrounds. It’s used both in travel discussions and to promote local to...

We're planning to visit a characteristic small town for a peaceful vacation.

甩手 (shuǎi shǒu)

This term translates to 'shake off hands' and is used to describe the act of giving up or letting go of responsibilities, often in a humorous or casual context. It implies freeing oneself from obligations.

I’ve decided to shake it off and not worry about this matter anymore.

冷知识 (lěng zhī shì)

This term means 'trivia' or 'little-known facts.' It refers to interesting, obscure knowledge that is fun to share and often used in social settings.

Did you know? This animal has some trivia.

考卷 (kǎo juàn)

This term means 'exam paper' and signifies the challenges of academic assessments faced by students. It often represents the stress and effort involved in test preparation.

This exam paper is really hard; I studied very diligently.

艰难成长 (jiān nán chéng zhǎng)

Translating to 'difficult growth,' this term describes the struggles and challenges faced during personal development or maturity. It’s often used to encourage others to persevere.

Although difficult growth, I believe I will become better.

真香警告 (zhēn xiāng jǐng gào)

Translating to 'true fragrance warning', this term describes a situation where someone who was skeptical or critical of something ends up genuinely enjoying it. It humorously warns others about the unexpected enjoyment.

I didn’t like this movie before, but after watching it, true fragrance warning!

狗子 (gǒu zi)

A playful term for 'dog', often used affectionately or humorously to refer to friends or peers. It can convey endearment or camaraderie.

You little dog, come play with me.

月考 (yuè kǎo)

Translating to 'monthly exam', this term is often used in academic contexts, particularly among students, to refer to repetitive testing that causes stress. It symbolizes the ongoing pressure students face in their st...

There's a monthly exam next week; I need to review well.

浮夸 (fú kuā)

This term means 'exaggerated' or 'flamboyant', often used to describe ostentatious behavior, fashion, or content. It's used in a critical sense towards those who seek attention through over-the-top displays.

His outfit is a bit flamboyant; it doesn't quite fit daily life.

抖音文化 (dǒu yīn wén huà)

Referring to 'Douyin culture,' this term describes the trends, memes, and behaviors that emerge from using Douyin, China's version of TikTok. It reflects the unique characteristics of short-video platforms.

Douyin culture has made many young people more creative.

压韵 (yā yùn)

This term means 'to rhyme', often used in creative writing contexts such as poetry or song lyrics. It indicates the creative process of making words sound harmonious.

His lyrics always rhyme; they sound very smooth.

Page 54 of 78 — 3,856 total terms