Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 52 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

鸭子 (yā zǐ)

This term means 'duck' but is used to describe someone who is clueless or in a state of confusion, particularly in romantic situations.

He's really clueless in this regard; he has no idea how to pursue girls.

碰瓷 (pèng cí)

This term means 'to hit porcelain', referring to a common scam where someone pretends to be injured or harmed to extract money from others. It symbolizes deceitful behavior.

Be careful on the road; some people like to pull scams.

暴露年龄 (bào lù nián líng)

Translating to 'exposing age,' this term is often used when someone mentions something that reveals their age or when discussing generational differences in interests or experiences. It can be light-hearted or humorous.

Whenever I mention old movies, I always expose my age.

猛犬 (měng quǎn)

Translating to 'ferocious dog,' this term is used to describe someone who is fierce, assertive, or formidable in a competitive environment. It carries a sense of respect.

In the competition, she performed like a ferocious dog.

无所谓 (wú suǒ wèi)

Literally meaning 'it doesn’t matter,' this term is used to express indifference or a casual attitude toward a situation. It conveys a sense of nonchalance and is often used in discussions where the speaker doesn't ca...

What do you want to eat? It doesn't matter, I'm fine with anything.

不就这吗 (bù jiù zhè ma)

Meaning 'isn't this it?', this phrase is often used in a sarcastic or dismissive manner to point out something obvious or trivial. It reflects a humorous attitude in conversations where common knowledge is at play.

You think this is bad? Isn’t this obvious?

随手 (suí shǒu)

Translating to 'at hand' or 'casually', this term is often used in the context of casually taking photos or sharing moments on social media. It denotes a relaxed, spontaneous approach to capturing life’s little moments.

I casually snapped a photo of the scenery.

展现自我 (zhǎn xiàn zì wǒ)

Translating to 'showcase oneself', this term encourages individuals to express their talents or personalities and to be confident in their abilities. It's commonly used in motivational contexts.

You must showcase yourself during the interview.

贴心 (tiē xīn)

Literally 'close to the heart', this term describes someone or something that is considerate and caring. It's often used in romantic contexts or among friends to express appreciation for supportive actions.

The gift you gave is so thoughtful; I love it so much.

宠粉 (chǒng fěn)

This term means 'spoiling fans' and describes a celebrity's or influencer's affectionate treatment of their fans, often through interactions or special content.

Her live streams always spoil her fans, making people feel warm.

理工男 (lǐ gōng nán)

Translating to 'science and engineering man,' this term often describes a stereotype of men who are very technical or logical, sometimes lacking in social skills. It is used to categorize a certain type of male person...

He is a typical science and engineering man who loves to study various technologies.

翻白眼 (fān báiyǎn)

Translating to 'roll eyes', this term is used to express disbelief, annoyance, or disdain towards something perceived as ridiculous or annoying. It captures a common non-verbal reaction, often used when responding to ...

What he said really makes me roll my eyes.

缩小版 (suō xiǎo bǎn)

Literally 'mini version', this term is often used in a playful context to refer to something that is a reduced or cut-down model of a larger original, commonly used in references to products or phenomena.

This toy is a mini version of what I had when I was young.

带飞 (dài fēi)

Carry to fly - A skilled player carrying weaker teammates.

The pro is carrying us!

特色小镇 (tè sè xiǎo zhèn)

Translating to 'characteristic small towns', this term often refers to quaint, picturesque towns in China that have unique features or cultural backgrounds. It’s used both in travel discussions and to promote local to...

We're planning to visit a characteristic small town for a peaceful vacation.

甩掉负担 (shuǎi diào fù dān)

This phrase means 'to throw off burdens,' symbolizing the act of freeing oneself from stress or responsibilities. It encourages a lighter, more carefree approach to life.

It's time to throw off burdens and relax during the holiday.

小九九 (xiǎo jiǔ jiǔ)

This term refers to someone who has hidden motives or ulterior plans, often in a light-hearted or humorous way.

You've got quite a few hidden motives; what do you want me to help you with?

暴熬夜 (bào áo yè)

This term literally means 'violent late-night staying up,' describing the act of staying up very late, often binge-watching shows or playing games, leading to poor health effects. It's often said in a humorous context...

I’m going to be late for work; I stayed up too late binge-watching a show last night.

荒野求生 (huāng yě qiú shēng)

Translating to 'wilderness survival', this term refers to challenges or games where individuals must survive in extreme environments. It's often used in entertainment contexts to describe reality shows.

I've recently become obsessed with wilderness survival shows; they are so thrilling!

热搜体 (rè sōu tǐ)

This term refers to language or phrases that are trending on social media platforms, especially those that emerge from hot search topics. It encapsulates how quickly information can spread and become part of everyday ...

The trending phrases lately make me feel like everyone is following the hot topics.

回炉 (huí lú)

Literally 'return to the furnace,' this phrase is used to describe a situation where something is sent back for improvement or rework, often in a humorous or critical context. It highlights the need for refinement.

This paper needs to go back for revising; many parts need to be rewritten.

喜提 (xǐ tí)

This term means 'joyfully received' and is used humorously to express receiving something unexpected, like a compliment or an event. It has a playful connotation, often employed in social media.

I joyfully received a new job; I’m so happy!

社交达人 (shè jiāo dá rén)

Literally meaning 'social master', this term describes someone who is very skilled at socializing and networking, often used in admiration for their charm and charisma.

She is a social master and knows many people.

现代简约 (xiàn dài jiǎn yuē)

It translates to 'modern minimalism' and refers to a lifestyle or aesthetic that values simplicity and functionality. It's often applied to interior design, fashion, and even lifestyle choices, embraced by younger gen...

I like the modern minimalist style of home decor.

三观尽毁 (sān guān jǐn huǐ)

Translating to 'three views completely destroyed,' this term is often used to express shock or disappointment when someone encounters a situation or behavior that contradicts their values or beliefs.

Seeing his comments destroyed my three views.

全能型 (quán néng xíng)

This term means 'versatile type' and is used to describe someone who is multi-talented or capable in various fields. It’s often used admiringly in professional or academic contexts.

She is truly a versatile talent, excelling in music, painting, and programming.

思密达 (sī mì dá)

This is a phonetic approximation of 'suwu' from the Korean drama 'Descendants of the Sun.' It represents a light-hearted or mocking reference to anything Korean or K-pop related, especially when expressing admiration.

This song is so good, I must say, 'suwu!'

顺手牵羊 (shùn shǒu qiān yáng)

Translating to 'taking a sheep while passing by', this term describes taking advantage of an opportunity or casually obtaining something. It can have a positive or negative connotation depending on context.

He casually bought me a cup of coffee while passing by, and I'm very grateful.

回春 (huí chūn)

Translating to 'return to spring', this term refers to regaining vitality or freshness, often after a period of decline. It's used to express rejuvenation in various contexts like health or appearance.

After some care, she has 'regained her vitality'.

上升期 (shàng shēng qī)

Translating to 'ascending period,' this term describes a time of growth in someone's career or popularity, often in contexts discussing rising influencers or talents.

He’s in his ascending period; the future is promising.

不说了 (bù shuō le)

Translating to 'I won't say anymore,' this phrase is often used humorously when someone feels frustrated or decided to stop discussing a topic. It can imply resignation or sarcasm.

I really don't want to talk about this anymore.

陪你到老 (péi nǐ dào lǎo)

Translating to 'accompany you until old', this phrase is a romantic commitment expressing the desire to stay by someone’s side throughout life. It reflects deep affection and loyalty.

I want to be with you and accompany you until we grow old.

安排上 (ān pái shàng)

This term translates to 'the arrangement is on', indicating that plans are confirmed and set into motion. It conveys a sense of readiness and excitement about upcoming events.

Tomorrow's gathering is all arranged; everyone get ready!

脑补 (nǎo bǔ)

This term translates to 'mental supplementation' and describes the act of filling in gaps with one’s imagination, often about stories, characters, or situations. It indicates creativity and personal interpretation.

The story didn't explain certain parts, so I supplemented it with my imagination.

土味 (tǔ wèi)

Earthy / Cheesy - Something rustic, unsophisticated, or cringe-worthy in a charming way.

This cheesy pickup line is so funny.

无话可说 (wú huà kě shuō)

Translating to 'nothing to say', this phrase indicates a sense of dry humor or boredom in conversations. It’s used when someone feels the dialogue has reached a dead end.

At gatherings like this, I really have nothing to say.

猛兽 (měng shòu)

Translates to 'ferocious beast.' This term is often used to describe someone fierce, strong, or skillful in a humorous or admiring way.

He performed like a beast in the competition.

滑稽 (huá jī)

Meaning 'comedically absurd,' this term is often used to describe something or someone that is funny or ridiculous in a humorous way. It can also imply a light-hearted take on serious situations.

This movie is really comical; it had me laughing non-stop.

很有钱 (hěn yǒu qián)

Translating to 'very rich,' this term is sometimes used sarcastically to mock someone for being overly focused on money or wealth. It can also be used seriously in contexts discussing wealth disparities.

He has so many luxury items; he’s really very rich.

决策困难综合症 (jué cè kùn nán zòng hé zhèng)

Translating to 'decision-making difficulty syndrome', it's a humorous way to describe someone who has a hard time making choices, often used when people are indecisive.

I take forever to decide on what to order; I must have decision-making difficulty syndrome.

手残 (shǒu cán)

Literally means 'handicapped hand'. It's used humorously to describe someone clumsy, especially in gaming or activities requiring precision.

I'm so clumsy that I can't even perform this simple action correctly.

怕上火 (pà shàng huǒ)

Literally means 'afraid of getting hot,' but it refers to the concern about getting overly stressed or anxious in challenging situations. It's often used in a humorous context to emphasize one's nervousness about upco...

I have an important interview tomorrow; I'm a bit afraid of getting stressed.

最强大脑 (zuì qiáng dà nǎo)

Translating to 'strongest brain', this term is often used in contexts praising intelligence or cleverness. It reflects a cultural admiration for intellect and problem-solving abilities.

Your logical reasoning is truly the 'strongest brain'; I admire it!

打游戏 (dǎ yóu xì)

Translating to 'play games,' this phrase describes the activity of gaming in a casual manner. It's widely used across different age groups and indicates engagement with games as a form of leisure.

Tonight, I plan to play games to relax a bit.

打电竞 (dǎ diàn jìng)

This term means 'to play e-sports.' It represents the growing culture around competitive gaming and the serious dedication many players have towards it, mixing both entertainment and professional aspirations.

He plays e-sports every day, dreaming of becoming a professional player.

虚拟情感 (xū nǐ qíng gǎn)

Translating to 'virtual feelings,' this term describes the emotions or relationships that exist primarily online, used to highlight the growing trend of online interactions in today's society.

Now many young people’s emotions are virtual feelings.

钱包君 (qián bāo jūn)

Translating to 'Wallet-kun', this term affectionately refers to a person’s wallet in a playful manner. It is often used in discussions about spending money and can indicate either frustration or affection towards one'...

My wallet is going to suffer again; I'm buying new clothes.

卷王 (juǎn wáng)

'King of competition', this term humorously refers to someone who is extremely competitive and strives to outdo others, particularly in academic or professional environments. It often highlights the pressures of socie...

In this company, he's truly the king of competition, and everyone feels the pressure.

大爷 (dà yé)

Translating to 'old man' or 'uncle,' this term is often used to refer to someone in authority or an experienced person, sometimes with a humorous or sarcastic tone.

This old man is truly a wise person.

无穷无尽 (wú qióng wú jìn)

This phrase means 'Endless and Infinite', often used to describe something that seems to have no end, whether it’s work, problems, or something enjoyable.

This task is truly endless.

Page 52 of 78 — 3,856 total terms