Chinese Slang Dictionary — 3800+ Terms — Page 58 | Chinese Slang

This is the complete browsable index of our Chinese Slang Dictionary — 3800+ verified internet slang terms used on platforms like Weibo, Bilibili, Douyin, and Xiaohongshu. Every entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin with tone marks, an English translation, at least one example sentence in authentic Chinese, and a cultural note explaining where the term comes from and how it is really used. Terms are ranked by community votes, so the most useful and widely used terms appear first. New slang is added daily from trending Chinese social media. Looking for a specific term? Use the search bar at the top of the page.

Chinese Slang Terms, Sorted by Popularity

薅羊毛 (hāo yáng máo)

Translating to 'shearing sheep,' this term is used for taking advantage of promotions or benefits, often in a savvy financial context. It implies getting the most out of available resources.

Recently, I've been taking advantage of promotions and grabbing coupons.

完美主義 (wán měi zhǔ yì)

This term means 'perfectionism', referring to a mindset where one strives for flawlessness in their work or life. It can sometimes have negative connotations, as it leads to stress and dissatisfaction.

There are many perfectionists around me, and the pressure is really high.

麻烦 (má fan)

Translating to 'trouble' or 'bother,' this term is often used to express annoyance or frustration. It has become a popular way to dismiss something or someone perceived as a nuisance.

This matter is really troublesome; can it be simpler?

歪理 (wāi lǐ)

Refers to 'twisted logic' or nonsensical reasoning used to justify something absurd. It's a playful way to describe outlandish arguments or excuses.

His twisted logic made me both laugh and cry.

刀妹 (dāo mèi)

Literally 'knife sister,' this term refers to a girl who is fiercely competitive or skilled, often in gaming or sports contexts. It's a playful way to describe women who excel in traditionally male-dominated areas.

She's really a 'knife sister' in the game, defeating all the boys.

茶 (chá)

Literally meaning 'tea,' this term is a slang way to refer to gossip or scandalous news. When someone says 'have you had your tea?', it implies discussing juicy stories or rumors.

Have you heard? We're going to have some tea to talk about the new gossip.

流量主 (liú liàng zhǔ)

Translating to 'traffic owner,' this term refers to individuals or influencers who generate a significant amount of online traffic or viewership. It's a term of respect and acknowledgment in the content creation commu...

She's a traffic owner; her videos always attract a large audience.

黑幕 (hēimù)

Literally meaning 'black curtain', this term refers to hidden agendas or secretive situations, especially in the context of scandals or controversies. It's commonly used to describe actions or decisions that seem susp...

There must be a black curtain behind this matter.

岂止如此 (qǐ zhǐ rúcǐ)

Translating to 'it's just the beginning', this phrase is used to indicate that something is far more complex or impressive than it seems. It often builds excitement or anticipation.

This movie is just the beginning; there are even more exciting parts.

颜值担当 (yán zhí dān dāng)

Literally 'the one responsible for looks', this term refers to someone who is considered the attractive member of a group, contributing to the overall visual appeal. It is often used lightheartedly among friends.

In our team, she is definitely the one responsible for looks.

黑红 (hēi hóng)

This term means 'black red', describing someone who gains notoriety or fame through negative attention or controversies. It emphasizes the paradox of becoming popular for not-so-positive reasons.

Even though she’s gained fame for negative reasons lately, her fans still support her.

狼人 (láng rén)

This term means 'werewolf,' and in the gaming context, it often refers to players who deceive or manipulate others, particularly in games like 'Werewolf.'

In this round of the game, he plays the role of the werewolf; it's really interesting.

自我放飞 (zì wǒ fàng fēi)

Translating to 'self-liberation,' this phrase describes the act of letting go of personal inhibitions or societal expectations, often in a humorous context. It conveys a sense of freedom or lightheartedness.

Sometimes I just want to self-liberate and be myself.

情绪价值 (qíng xù jià zhí)

Translates to 'emotional value,' it refers to the worth of an experience or event based on the feelings it elicits rather than material or practical value. It’s used to indicate sentimental worth.

This photo holds a lot of emotional value for me.

灰常 (huī cháng)

This term means 'very' but is a playful mispronunciation of '非常' (fēi cháng). It's used to emphasize something in a lighthearted way, adding a sense of humor to the compliment or description.

This cake is very delicious!

瘫痪式 (tān huàn shì)

Meaning 'paralytic style', this term describes a state of being unable to function or make decisions, often used humorously to reflect burnout or overwhelming choices. It conveys a feeling of being paralyzed by options.

Watching too many dramas has put me in a paralytic state.

手滑 (shǒu huá)

This term means 'slippery fingers' and is used to indicate accidentally posting something online, usually when one meant to do the opposite. It often comes with a humorous or light-hearted connotation.

I just accidentally posted the wrong photo, how embarrassing.

不负韶华 (bù fù sháo huá)

Translating to 'not wasting youth,' this phrase inspires individuals to make the most of their youth and opportunities. It encourages pursuing dreams actively and with passion.

We should all make the most of our youth and strive to pursue our goals.

骚操作 (sāo cāozuò)

Literally meaning 'flirtatious operation', this term is often used in gaming and social contexts to describe clever or unexpected moves that impress others. It can also imply a sense of show-off or 'style' in executin...

His flirtatious operation stunned all the viewers.

肥宅快乐水 (féi zhái kuài lè shuǐ)

Literally meaning 'fat宅’s happy water', this colloquial term humorously refers to sugary or unhealthy drinks (like soda) that appeal to people who enjoy a sedentary lifestyle. It indicates a fun and carefree attitude ...

On weekends, I’m going to enjoy some fat宅's happy water and relax!

好物分享 (hǎo wù fēnxiǎng)

Translating to 'good item sharing,' this term is used when people recommend products or experiences that they find valuable or enjoyable. It’s commonly seen in lifestyle blogs and social media posts.

I’m going to share some good items with you all; I've bought some great things lately.

自拍神器 (zì pāi shén qì)

Translating to 'selfie artifact', this term refers to gadgets or tools that make taking selfies easier and more effective, showcasing the obsession with selfie culture in modern society.

This selfie artifact is really useful; my photos have improved a lot.

翻窗 (fān chuāng)

Meaning 'to flip windows', this term describes quickly switching between different perspectives or topics, often in conversations. It conveys a sense of agility in communication.

When we discuss, we always switch topics quickly.

推背 (tuī bèi)

Literally meaning 'to push someone’s back', this term refers to encouraging someone to take action or make a decision, especially in social interactions or work situations.

In work, sometimes you need to encourage people a bit to be more proactive.

打酱油 (dǎ jiàngyóu)

This phrase literally means 'buying soy sauce' but is used to refer to someone who is just passing through or not involved in something significant. It implies a level of detachment or indifference.

I’m just here to pass through at this gathering, not wanting to get too involved.

撞脸 (zhuàng liǎn)

Translating to 'face collision,' this term describes the phenomenon of meeting someone who strongly resembles another person, often a celebrity. It can be used humorously or in admiration.

She really resembles that celebrity; it's like looking at a mirror.

小蓝本 (xiǎo lán běn)

Translating to 'little blue book', this slang refers to a set of unofficial rules or tips about navigating social situations, often shared informally among friends. It's about having 'insider knowledge'.

She always knows the secrets in the little blue book; she's amazing.

上头条 (shàng tóu tiáo)

This phrase means 'to hit the headlines' and is used when someone or something becomes very popular or trending in news and social media. It emphasizes sudden fame or recognition.

His work suddenly hit the headlines; it’s amazing.

瑟瑟 (sè sè)

This term mimics the sound of shivering and is used to describe feelings of coldness, fear, or nervousness. It's often used humorously to exaggerate such feelings.

Hearing that story made me shiver.

青睐 (qīng lái)

Meaning 'to favor' or 'to prefer,' this term is often used to describe someone who is held in high regard or popular among peers. It's used in both casual and formal contexts.

He is very favored in class; he's the teachers' pet.

抄底 (chāo dǐ)

Buy the dip - Buying when prices are at their lowest point.

Now is a good opportunity to buy the dip.

弹幕 (dàn mù)

Bullet comments - Real-time scrolling comments on videos.

The comments are too dense, cannot see the video.

情绪劳动 (qíngxù láodòng)

This term translates to 'emotional labor,' referring to the effort put into managing one’s emotions and expressions, especially in a workplace context. It highlights the often-unrecognized work of maintaining a pleasa...

In customer service work, emotional labor is very important.

渣女 (zhā nǚ)

Scumbag girl / Player - A woman who plays with feelings.

She is a player, dating three guys at once.

开心就好 (kāi xīn jiù hǎo)

Translating to 'as long as you're happy', this phrase emphasizes the importance of happiness over other measures of success or achievement, reflecting a carefree attitude.

No matter what others say, as long as you’re happy, that’s what matters.

开怼 (kāi duì)

This term means 'to start a confrontation or argument' and is often used in online discourse. It implies a willingness to engage in heated debates or criticism.

They started confronting each other in the forum; the atmosphere was very tense.

无敌可爱 (wú dí kě ài)

Translating to 'invincibly cute', this term is used to describe someone or something that is irresistibly adorable. It’s often used in online comments to express affection.

This puppy is irresistibly cute; I just want to hold it forever.

网红带货 (wǎng hóng dài huò)

This term means 'internet celebrity selling goods' and refers to the trend of online influencers promoting products, highlighting the influence of social media on shopping.

Nowadays, many young people prefer to shop through internet celebrities selling goods.

打工娱乐 (dǎ gōng yú lè)

Literally translating to 'working entertainment', this term refers to the way people find enjoyment or entertainment in mundane work life. It illustrates the necessity of finding humor amidst routine.

In the office, we ease stress through working entertainment.

演技派 (yǎn jì pài)

Translating to 'acting faction', this term refers to actors or actresses who are considered highly skilled and serious about their craft, as opposed to those who rely on looks or superficial charm. It implies depth in...

She is truly a skilled actor; she performs every role excellently.

刀片 (dāopiàn)

Literally means 'blade', it refers to sharp, harsh comments or critiques often found in online discussions. It can be used humorously or to point out someone's harsh opinion on social media.

His comment is really sharp, hitting the nail on the head.

啃老 (kěn lǎo)

This phrase means 'to gnaw on the old' and refers to adult children who rely financially on their parents instead of being independent. It often carries a negative connotation and reflects societal concerns about yout...

Some young people rely on their parents and have no intention of finding a job.

心动警报 (xīndòng jǐngbào)

Meaning 'heartbeat alarm,' this term is used to express feelings of infatuation or crush, similar to saying someone makes your heart race. It's often used in dating contexts or romantic discussions.

As soon as I saw him, my heartbeat alarm went off.

自我放逐 (zì wǒ fàng zhú)

Meaning 'self-exile', this term refers to individuals who withdraw from society or certain social circles, often due to feeling overwhelmed or stressed. It reflects a desire for solitude in the face of societal pressu...

After months of self-exile, I finally decided to face life again.

人间好物 (rén jiān hǎo wù)

This term translates to 'good things in the human world' and is often used to refer to delightful, high-quality products or experiences that bring joy. It’s often used in recommendations.

I recently found a good thing in the human world; it works so well!

小清新 (xiǎo qīng xīn)

This term translates to 'small freshness' and describes a style or feeling that is fresh, innocent, and refreshing, often used in relation to art, fashion, or personal aesthetics.

Her style is very fresh, giving off a refreshing vibe.

打拼少女 (dǎ pīn shào nǚ)

Meaning 'striving girl', this term refers to young women who are ambitious and dedicated to their careers or personal goals, often used to champion women's empowerment and independence.

She is a striving girl, working hard to pursue her dreams.

趁热打铁 (chèn rè dǎ tiě)

Translating to 'strike while the iron is hot,' this term encourages taking advantage of favorable circumstances to act decisively. It often applies to seizing opportunities in life.

The opportunity has come; we should strike while the iron is hot and act quickly.

越界 (yuè jiè)

Means 'crossing boundaries.' It describes situations where someone acts inappropriately or oversteps their limits. Often used in discussions about personal space or etiquette.

His words crossed a line; I think it’s inappropriate.

暗示 (àn shì)

Meaning 'hint' or 'suggestion', this term is often used in romance to refer to discreet or subtle indications of interest. It highlights the nuances of communication in dating.

He always gives me a lot of hints, but I don't know what he's thinking.

Page 58 of 78 — 3,856 total terms