Internet Culture Chinese Slang — 1200+ Terms with Pinyin & English — Page 11 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Internet Culture slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Internet Culture Slang Terms

绘图 (huì tú)

Meaning 'drawing,' this term refers to the act of creating visual art, often in the context of digital art or game design. It symbolizes creativity and artistic expression.

I'm planning to draw today and create some new works.

撤回 (chè huí)

Meaning 'revoke' or 'take back,' this term is commonly used in messaging apps when a user wants to unsend a message. It captures the urgency or embarrassment of wanting to erase a mistake.

I once again revoked that message in the chat.

模仿秀 (mó fǎng xiù)

Translating to 'imitation show', this term refers to events or performances where individuals imitate others, often celebrities, in a humorous or entertaining manner. It’s a staple in variety shows.

Many variety shows recently featured imitation acts that made me laugh so hard my stomach hurt.

精灵 (jīng líng)

Literally meaning 'elf', this term is used to describe someone who is cute or playful, often in the context of social media aesthetics. It represents a youthful, whimsical spirit.

Her photos are as cute as an elf.

生成 (shēng chéng)

This term translates to 'generate' and is often used in the context of creating content, especially in AI discussions or when someone is discussing creativity and output. It can imply that something was produced rapid...

The melody of this song is generated too easily.

云养宠 (yún yǎng chǒng)

Translating to 'cloud pet raising,' this term refers to the trend of people engaging with pets online (like through videos or images) instead of owning them. This allows people to experience pet companionship without ...

I engage in 'cloud pet raising' every day, enjoying the daily lives of cute animals.

聊斋 (liáo zhāi)

Referring to 'Liaozhai', which means 'Strange Tales from a Chinese Studio', this term is often used to describe bizarre or supernatural stories shared online. It's popular among younger audiences who enjoy folklore an...

The recent short video reminded me of the stories from Liaozhai.

网红疲劳 (wǎnghóng píláo)

Internet celebrity fatigue describes the feeling of being overwhelmed or tired of the constant influx of internet celebrities. This term reflects a growing sentiment among web users who feel saturated with influencers...

Recently, I've been feeling a bit of internet celebrity fatigue and don't want to watch those influencers' videos anymore.

旁观者 (páng guān zhě)

Meaning 'bystander', this term describes someone who is merely observing rather than participating in a situation or event. It often implies a sense of detachment.

As a bystander, I can only quietly watch how things develop.

清淡 (qīng dàn)

This term means 'light' or 'mild,' and it can refer to food that is not too rich or heavy. It's often used in culinary contexts to describe a preference for healthier or simpler dishes.

In summer, I prefer to eat lighter dishes.

赶时髦 (gǎn shí máo)

Translating to 'chasing trends', this term refers to individuals who actively seek to keep up with the latest fashions or fads, often to fit in with peers.

She always chases trends and never falls behind.

社交网站 (shè jiāo wǎng zhàn)

Literally 'social networking site', this term refers to platforms like Weibo, Douyin, or WeChat. It underscores the importance of online interaction in contemporary life, emphasizing how these platforms facilitate con...

I share my life every day on social networking sites.

乘风破浪 (chéng fēng pò làng)

Literally meaning 'ride the wind and break the waves,' this phrase conveys determination and courage in overcoming difficulties. Popularized by inspirational quotes and trending in motivational contexts.

On the path to pursuing our dreams, we must ride the wind and break the waves.

守护 (shǒu hù)

To protect and guard — used as both a verb and a hashtag for content about protecting vulnerable things: animals, children, nature, traditions. Became a popular caption alongside rescue videos after 雪山救狐狸 circulated w...

We must protect every life, no matter how big or small.

奶茶妹妹 (nǎi chá mèi mèi)

Translating to 'milk tea sister', this term is often used to describe a young lady who enjoys drinking milk tea, a popular beverage in China. It reflects not only a love for the drink but also a youthful lifestyle oft...

She's really a milk tea sister, always carrying her milk tea when she goes out.

状态 (zhuàng tài)

While it literally means 'status,' it refers to social media updates about one's thoughts, feelings, or momentary life events. It's often used in casual conversations about sharing or updating one's life.

Her status today seems not very good.

离经叛道 (lí jīng pàn dào)

Translating to 'departing from the path', this term describes someone who goes against traditional norms or expectations, often in a rebellious or innovative way. It reflects a shift in cultural values.

He always departs from the norm, and his style of doing things is unique.

锅盖头 (guō gài tóu)

Literally meaning 'pot lid head,' this term describes a hairstyle that is short on the sides and long on top, often associated with a particular style trend in youth culture. It represents a form of self-expression.

He recently got a pot lid haircut and looks really cool.

打架 (dǎ jià)

While literally meaning 'to fight,' this term is often used in online contexts to describe heated arguments, particularly in comment sections or forums.

There's another fight happening in that discussion forum.

神仙操作 (shén xiān cāo zuò)

This term translates to 'immortal operation' and refers to extraordinary skills or talents, especially in gaming or sports. It denotes actions that are exceptionally impressive or seemingly beyond the ordinary.

His skills are truly exceptional; they leave people in awe.

推测 (tuī cè)

Meaning 'to speculate', this term is used in discussions where opinions or theories about uncertain outcomes are shared. It emphasizes conjecture based on limited information.

This is my speculation; what do you think?

满分 (mǎn fēn)

Meaning 'full marks', this term is used to describe something that is perfect or excellent. It often conveys a sense of high satisfaction or appreciation.

This movie is a full mark! I really liked it.

脚本 (jiǎo běn)

Translating to 'script,' this term is used in gaming and online culture to refer to pre-written strategies or actions, often used in discussions of online games. It indicates a planned approach to gameplay.

The use of scripts is very common in this game.

云蹇 (yún jiǎn)

Translating to 'cloud stride', this term signifies a feeling of floating or being carefree, often in the context of online gaming or virtual activities. It expresses a sense of ease and enjoyment in digital environments.

When playing games, I feel like I'm floating carefree, completely relaxed.

人设 (rén shè)

Translates to 'character setting.' It refers to the persona or image someone projects to others, especially on social media. It often implies a curated version of oneself that may differ from reality.

I think her character setting is a bit fake.

抱大腿 (bào dà tuǐ)

Translating to 'hugging a big thigh', this slang means to seek support or connection with someone powerful or influential. It often implies relying on others for help instead of self-reliance.

He always tries to hug a big thigh; it’s really boring.

推高 (tuī gāo)

This slang means 'to push up' and is often used to describe someone who exaggerates or promotes something beyond its actual value, commonly in marketing or online promotions.

He always pushes up his products, which ends up disappointing people.

腐文化 (fǔ wén huà)

Translating to '腐 culture' (with '腐' representing '腐乳' or '腐烂'), this term describes subcultures that celebrate same-sex love, especially in the context of male relationships, often in forms of fan fiction, art, and m...

She is a '腐' culture enthusiast who loves to read fan works.

打爆 (dǎbào)

This term means 'to blow up,' used to describe something that has become extremely popular or viral, especially in social media or content creation. It indicates the explosive success of a topic or trend.

This video blew up overnight; it's unbelievable.

ceo (ceo)

This term, taken directly from English, is used humorously to refer to someone who is exceptionally talented or skilled at a particular activity, as in 'CEO of (something).' It implies masterful control or influence.

He is truly the CEO of skills in the game; no doubt about it.

金光闪闪 (jīn guāng shǎn shǎn)

Translating to 'glittering gold,' this term describes something shiny or showy. It is often used to describe ostentatious behavior or appearances.

The glittering gold outfit she wore today was so eye-catching.

小蓝书 (xiǎo lán shū)

Translated as 'little blue book', it refers to the app Xiaohongshu (Little Red Book), which combines social media and e-commerce. Users share product reviews, experiences, and lifestyle posts.

I found a lot of good things on Little Blue Book!

刷新三观 (shuāxīn sān guān)

Translating to 'refreshing one's worldview', this phrase describes experiences or information that significantly change how someone views the world. It's often used after encountering surprising content.

This article really refreshed my worldview.

助力 (zhù lì)

Meaning 'to assist' or 'to boost', this term has recently gained traction in social media contexts, referring to helping someone with likes, shares, or comments.

Please everyone, support my new project, thank you!

巨头 (jù tóu)

Literally means 'giant head' but is used to describe influential figures or companies in various industries, particularly in technology and finance. It indicates power and dominance in their respective fields.

This tech giant is changing the market landscape.

戳蜡 (chuō là)

This slang means 'poke the wax', and refers to the idea of stirring up trouble or provoking drama. It’s often used humorously in discussions about social media feuds.

She always stirs up trouble and likes to start debates in the group chat.

横空出世 (héng kōng chū shì)

Translates to 'emerging from the void,' it conveys a sense of something or someone appearing dramatically or unexpectedly. It's often used to highlight something impressive or groundbreaking.

This new product emerged dramatically; it has revolutionized the market.

冷门 (lěngmén)

Meaning 'niche' or 'obscure,' this term is often used to describe topics, interests, or trends that aren’t mainstream but have a dedicated following.

This niche culture is quite popular in small circles.

切换 (qiē huàn)

Meaning 'to switch', this term is used in internet slang to describe changing topics, personas, or moods quickly, often in a humorous or playful manner. It can also refer to switching perspectives in conversations.

He switches moods in a second, making it hard to keep up.

拔刀 (bá dāo)

Literally meaning 'to draw a sword,' this slang is used to indicate someone is prepared to defend their opinions or engage in a verbal battle, often in online debates. It reflects the combative nature of discussions i...

I can't help but draw my sword when I encounter keyboard warriors.

认证 (rèn zhèng)

Meaning 'verification,' this term is commonly used in online contexts where users get validated or certified, especially in social media platforms to indicate authenticity.

He just got verified, and his fans are all very excited.

流行文化 (liú xíng wén huà)

This term means 'pop culture' and encompasses the trends, music, fashion, and entertainment that are popular at any given time. It's a way to discuss the cultural zeitgeist among the youth.

Pop culture influences our way of life.

小黑屋 (xiǎo hēi wū)

Literally 'small black room', this term refers to a temporary ban or punishment in online communities. It humorously implies being put in a 'timeout' for misbehavior.

He was put in the timeout for inappropriate comments.

炒股 (chǎo gǔ)

Literally means 'fry stocks.' It refers to trading stocks, often implying that it's done impulsively or without much strategy.

I started trading stocks recently, but I’m still in the learning phase.

老套 (lǎo tào)

Meaning 'old-fashioned' or 'cliché,' this term describes traditional ideas or concepts that lack originality. It is often used to criticize uncreative approaches.

The plot of this drama is so cliché; there's nothing new about it.

玩梗 (wán gěng)

Translating to 'playing with a meme,' this term refers to the act of utilizing popular jokes or references informally within conversations. It highlights the meme culture prevalent online.

Recently, everyone has been using memes.

战斗力 (zhàndòulì)

Translating to 'combat power', this slang refers to someone's ability to handle challenges, often used in a humorous or exaggerated sense, particularly in gaming or competitive scenarios.

This player's combat power is so strong that I can’t keep up.

抖音文化 (dǒu yīn wén huà)

Referring to 'Douyin culture,' this term describes the trends, memes, and behaviors that emerge from using Douyin, China's version of TikTok. It reflects the unique characteristics of short-video platforms.

Douyin culture has made many young people more creative.

争议 (zhēng yì)

Translating to 'controversy', this term is used to denote discussions or debates surrounding polarizing topics, often in media and social interactions. It reflects the heated exchanges that can arise in public discourse.

This movie has sparked a lot of controversy.

鸡头 (jītóu)

Literally meaning 'chicken head,' this slang refers to someone who is ahead of the group, often used to describe a show-off in social situations. It can be used both positively and negatively, depending on the context.

He's always sharing his opinions in the group, he's really a show-off.

Page 11 of 25 — 1,228 total terms