Internet Culture Chinese Slang — 1200+ Terms with Pinyin & English — Page 12 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Internet Culture slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Internet Culture Slang Terms

人设 (rén shè)

Translates to 'character setting.' It refers to the persona or image someone projects to others, especially on social media. It often implies a curated version of oneself that may differ from reality.

I think her character setting is a bit fake.

抱大腿 (bào dà tuǐ)

Translating to 'hugging a big thigh', this slang means to seek support or connection with someone powerful or influential. It often implies relying on others for help instead of self-reliance.

He always tries to hug a big thigh; it’s really boring.

反诈 (fǎn zhà)

Meaning 'anti-fraud', this term is commonly used to discuss measures and awareness about online scams and fraudulent schemes. It reflects growing concerns about online security.

We should enhance our anti-fraud awareness to protect our information.

整活 (zhěng huó)

Literally 'doing something fun or chaotic', it refers to engaging in activities that are playful or absurd, often for entertainment or laughs. This term is popular among content creators.

This video is so creative; it’s totally doing something fun!

强行互动 (qiáng xíng hù dòng)

This term, meaning 'forced interaction,' refers to situations where engagement feels artificial or coerced, often used in social media contexts.

The atmosphere in this live stream is so awkward; it feels like forced interaction.

人间火锅 (rén jiān huǒ guō)

Literally translating to 'hot pot of the human world', this term refers to very high-quality or desirable experiences, often in food culture. It emphasizes indulgence and enjoyment.

Tonight's dinner is the hot pot of the human world; I am so satisfied.

茶茶茶 (chá chá chá)

This term mimics the sound of 'tea' and is used to refer to gossip or sharing shady or juicy information about something or someone. It's often utilized in the context of discussing celebrity news or scandals.

Have you heard? There’s a lot of gossip to share.

全职高手 (quán zhí gāo shǒu)

Translating to 'full-time expert,' this term is often used in gaming to describe a highly skilled player who dedicates considerable time to mastering a game. It reflects admiration for dedication to skill development.

He is a full-time expert in this game, no doubt about it!

推高 (tuī gāo)

This slang means 'to push up' and is often used to describe someone who exaggerates or promotes something beyond its actual value, commonly in marketing or online promotions.

He always pushes up his products, which ends up disappointing people.

修仙 (xiū xiān)

Refers to the practice of cultivating immortality, often in the context of fantasy novels and games. It symbolizes a pursuit of higher knowledge, power, or enlightenment.

I've been reading a fantasy novel about immortality cultivation; the story is amazing.

嗨到飞起 (hāi dào fēi qǐ)

This phrase means 'high to the point of flying', describing a state of extreme excitement or enjoyment, often during parties, events, or while engaging in fun activities. It conveys enthusiasm and energy.

This concert was 'high to the point of flying', everyone went crazy.

小剧场 (xiǎo jù chǎng)

Literally 'small theater', this term refers to a genre of short, often humorous skits or performances that depict relatable daily life scenarios, frequently shared on social media.

The performance in this small theater made everyone laugh out loud.

金光闪闪 (jīn guāng shǎn shǎn)

Translating to 'glittering gold,' this term describes something shiny or showy. It is often used to describe ostentatious behavior or appearances.

The glittering gold outfit she wore today was so eye-catching.

818 (bā yāo bā)

This number is used as slang for 'to gossip' or 'to expose', often about celebrities or social status. It sounds like 'ba ba', which is a playful way to refer to providing juicy details.

She loves to gossip about celebrities' private lives in the group.

赶潮流 (gǎn cháoliú)

Translating to 'chasing trends,' this term describes the act of following the latest fashions, habits, or behaviors, often to fit in.

He always likes to chase trends and tries out the latest hairstyles.

刷刷存在感 (shuā shuā cún zài gǎn)

This phrase literally means 'brushing up one's sense of presence.' It refers to the act of trying to gain attention or make oneself noticed in a group or online environment, often through frequent posting or commentin...

He always sends a lot of messages in the group just to brush up his sense of presence.

横空出世 (héng kōng chū shì)

Translates to 'emerging from the void,' it conveys a sense of something or someone appearing dramatically or unexpectedly. It's often used to highlight something impressive or groundbreaking.

This new product emerged dramatically; it has revolutionized the market.

觉醒 (jué xǐng)

This term translates to 'awakening' and refers to a realization or awareness of one’s circumstances or societal issues, often leading to activism or a change in lifestyle.

This incident has awakened me to social issues.

拯救剧 (zhěng jiù jù)

Literally 'saving drama,' this term refers to stories that involve rescues or dramatic turnarounds. It often symbolizes hope in dire situations.

This movie is truly a saving drama, deeply touching.

超神 (chāo shén)

This term translates to 'super god', used to describe someone who is exceptionally skilled or talented, particularly in gaming or competitive environments. It’s a compliment acknowledging extreme abilities.

His skills are truly super god; I've never seen such a strong competitor.

拔刀 (bá dāo)

Literally meaning 'to draw a sword,' this slang is used to indicate someone is prepared to defend their opinions or engage in a verbal battle, often in online debates. It reflects the combative nature of discussions i...

I can't help but draw my sword when I encounter keyboard warriors.

感人至深 (gǎn rén zhì shēn)

This term translates to 'deeply touching', typically used to describe stories, performances, or moments that evoke strong emotions. It highlights content that resonates with viewers on a personal level, often leading ...

The ending of this movie was deeply touching; it made me cry.

小节目 (xiǎo jié mù)

Translating to 'little show,' this term refers to small, informal performances or activities, often done for fun or entertainment. It's used to suggest light-heartedness and creativity.

Tonight, we have prepared a little show for everyone.

半路出家 (Bànlù chūjiā)

Literally translates to 'to become a monk halfway through the journey,' used to describe someone who suddenly starts pursuing a new interest or career, especially later in life. It can carry connotations of unexpected...

She just started learning guitar; it's truly a case of becoming a monk halfway through the journey.

小黑屋 (xiǎo hēi wū)

Literally 'small black room', this term refers to a temporary ban or punishment in online communities. It humorously implies being put in a 'timeout' for misbehavior.

He was put in the timeout for inappropriate comments.

不吃亏 (bù chī kuī)

This term means 'not losing out', indicating a mindset of making decisions that ensure one does not suffer a loss, either financially or socially. It suggests a shrewdness in interactions.

In business, you need to learn how to ensure you're not losing out.

绝对领域 (jué duì lǐng yù)

'Absolute territory' refers to the space between a skirt and thigh when wearing thigh-high socks, often celebrated in anime and fashion culture. It symbolizes youthfulness and playfulness in fashion.

Her absolute territory looks really good.

群体效应 (qún tǐ xiào yìng)

Translating to 'group effect,' this term describes how individuals in a group can influence one another's behavior or thoughts, often used in discussions about trends or social phenomena. It highlights the power of co...

Today's online culture has a strong group effect; many people are just following trends.

大翻车 (dà fānchē)

Meaning 'big flip of the car', this term is used to describe a major failure or blunder, often one that attracts a lot of attention or creates a significant stir online. It's a more dramatic version of '翻车'.

His live stream was a major failure; the audience left in droves.

求带 (qiú dài)

This phrase means 'to seek carrying,' often used in gaming contexts where players ask more skilled players to help or carry them through difficult stages. It's a playful, casual request for assistance.

This little noob is asking for a carry.

破产 (pò chǎn)

Literally meaning 'bankrupt', this term can also describe someone who feels financially drained after heavy spending, often humorously tied to shopping sprees or expensive hobbies.

This month I’m officially bankrupt; I bought too many things.

热炸 (rè zhà)

This term literally means 'heat explosion' and is used to describe something that is extremely popular or trending, often used in the context of viral content.

This video has recently exploded in popularity.

反转剧 (fǎn zhuǎn jù)

Translating to 'plot twist drama,' this term is used to describe stories or events that take unexpected turns, often leading to surprising conclusions. It's popular in discussions about movies, shows, and real-life si...

This movie is truly a plot twist drama; the ending surprised me greatly.

光速 (guāng sù)

Translating to 'light speed', this term refers to the speed at which something happens, often used to describe quick responses or rapid changes. It conveys a sense of urgency and efficiency.

His response was at light speed; I couldn’t even react.

追剧狂 (zhuī jù kuáng)

Translating to 'drama-chasing fanatic', this term refers to someone who binge-watches dramas obsessively. It captures the enthusiasm of viewers who keep up with popular series and discuss them passionately on social m...

She is such a drama-chasing fanatic; she has to watch several episodes every night.

淘宝买手 (táobǎo mǎishǒu)

Translating to 'Taobao buyer', this term refers to someone who is particularly skilled at finding bargains or trendy items on the Chinese e-commerce platform Taobao. It highlights the culture of online shopping and th...

She’s a Taobao buyer, always able to find cheap and good-looking clothes.

鸡头 (jītóu)

Literally meaning 'chicken head,' this slang refers to someone who is ahead of the group, often used to describe a show-off in social situations. It can be used both positively and negatively, depending on the context.

He's always sharing his opinions in the group, he's really a show-off.

乞讨式社交 (qǐ tǎo shì shè jiāo)

Translating to 'begging-style socializing,' this term is used to describe people who seek attention and validation on social media, often in an exaggerated manner, similar to begging for likes and comments.

His posts are all begging-style socializing; I really can't stand it.

功夫 (gōng fū)

Kung Fu — both the martial art and the title of Stephen Chow's 2004 masterpiece. The film's exaggerated fight sequences and underdog hero story made 功夫 a reference for any absurd, spectacular skill demonstration, or f...

He seemed completely ordinary until he got on stage — like the underdog in Kung Fu Hustle, everyone was shocked.

打卡胜地 (dǎ kǎ shèng dì)

Meaning 'check-in hotspot', this term refers to popular locations where people frequently take photos to share on social media. It highlights a culture of sharing experiences and showcasing one's life.

This place is truly a check-in hotspot; everyone is taking pictures.

嘴臭 (zuǐ chòu)

Literally meaning 'smelly mouth', this term refers to someone who is overly critical or harsh in their comments, often in an exaggerated or humorous way. It is commonly used in online discussions to tease those who ar...

He comments on so many videos; what a smelly mouth!

干饭快乐 (gàn fàn kuài lè)

This term translates to 'happy to eat,' reflecting a joyful approach to food and eating. It emphasizes the enjoyment of meals and food culture.

Tonight's dinner made me feel so happy to eat.

非酋 (fēi qiú)

Unlucky chief - Someone with terrible luck.

I am so unlucky, never won in gacha.

怪兽 (guài shòu)

Literally 'monster,' this term describes someone who is extremely good at a skill or hobby, often used in gaming or competitive environments. It conveys both admiration and a tinge of fear regarding their abilities.

That player is truly a monster; they play so well!

关灯 (guān dēng)

Literally 'turn off the light.' Used in online contexts to signify leaving or quitting, especially on social media or during gaming sessions, often in a humorous way.

I'm about to turn off the light; I don't want to play anymore today.

注意力经济 (zhù yì lì jīng jì)

Translating to 'attention economy', this term refers to the competition for human attention in a media-saturated world, where engagement is a valuable commodity. It's often discussed in the context of social media and...

In this age of attention economy, we must learn to capture the audience's attention.

隆重登场 (lóng zhòng dēng chǎng)

Translating to 'grand entrance,' this phrase is often used humorously to announce someone coming onto a scene dramatically or in a way that catches attention, suggesting a fun buildup.

He made a grand entrance, and everyone applauded for him.

百变大咖 (bǎi biàn dà kā)

Literally 'a versatile celebrity', this term describes someone who can adapt to various roles or situations with ease. It’s often used in entertainment to praise multifaceted talents.

This celebrity is truly versatile, able to handle any type of role.

hormone (hormone)

Using the English word, it refers to those individuals who are overly dramatic or emotional in their reactions. This term highlights the exaggerated emotional responses often seen in social media interactions.

His Weibo posts are like throwing a pile of hormones; it’s so exaggerated.

少林足球 (shào lín zú qiú)

Shaolin Soccer — Stephen Chow's 2001 breakthrough film combining martial arts and football. Used as a reference for any situation where someone applies completely inappropriate skills to solve a problem, or achieves s...

He used Excel data in his presentation to demolish the competitor's plan — pure Shaolin Soccer energy.

Page 12 of 25 — 1,228 total terms