Internet Culture Chinese Slang — 1200+ Terms with Pinyin & English — Page 17 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Internet Culture slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Internet Culture Slang Terms

信仰工作 (xìn yǎng gōng zuò)

Translating to 'believe in work,' this term signifies a strong dedication to one's job and the belief that hard work leads to success. It can also imply a workaholic mindset where work is prioritized above all.

He is someone who believes in work, often working late into the night.

不怕辛苦 (bù pà xīn kǔ)

This phrase means 'not afraid of hardship' and is often used to describe a hardworking attitude, especially among young people. It highlights determination and a willingness to put in effort.

As long as I am not afraid of hardship, I can achieve my dreams.

翻新 (fān xīn)

Translating to 'renew', this slang is commonly used in the context of refreshing one's image or approach, especially on social media. It suggests a change or improvement in style or behavior.

I've decided to refresh my social media account.

锦鲤 (jǐn lǐ)

Literally meaning 'koi fish', this term refers to someone who is extremely lucky or who seems to always have good fortune. It is often used humorously on social media to describe people who attract positive outcomes.

Her luck has been amazing lately; she's truly a koi fish.

抖音小助手 (dǒu yīn xiǎo zhù shǒu)

Translating to 'Douyin little helper', this term refers to tools or features within the Douyin app that assist users in creating or editing content. It's often mentioned in discussions about social media strategies.

Using the Douyin little helper makes the videos more interesting.

淘汰赛 (táotài sài)

Translates to 'elimination match,' it refers to competitions where participants are gradually eliminated, often used in both sports and gaming contexts.

This competition is an elimination match; the losing participants will be out.

虚假繁荣 (xū jiǎ fán róng)

Translating to 'false prosperity', this term describes situations where appearances suggest success, but the reality is quite different. It's used to critique superficial success in businesses or social media.

This brand seems to have high sales, but in reality, it’s false prosperity.

云养猫 (yún yǎng māo)

Translating to 'cloud cat raising,' this term refers to enjoying and following cat-related content online without having a pet. It’s a fun way to express love for animals virtually.

I just love cloud cat raising; I don’t really want to raise a real cat.

青少年文化 (qīngshàonián wénhuà)

Translating to 'youth culture', this term encompasses the trends, behaviors, and expressions prevalent among adolescents. It's a focal point for understanding how youth identity is formed in contemporary society.

Youth culture is particularly prominent on social media.

抖音带货 (dǒu yīn dài huò)

Translating to 'Douyin selling goods,' it refers to the trend of selling products through livestreams and videos on the Douyin platform. This slang highlights the impact of social media on commerce and consumer behavior.

I bought this skincare product through Douyin selling goods, and it works great.

躺赢 (tǎng yíng)

Win while lying down - Winning without effort, carried by teammates.

I won lying down this game, teammates were too strong.

刺激 (cìjī)

This term means 'exciting' or 'stimulating', often used to describe thrilling experiences, whether in gaming, movies, or real-life adventures. It reflects a craving for excitement.

This match was so exciting; I was screaming the whole time.

黑暗料理 (hēi àn liào lǐ)

Literally 'dark cuisine', this term humorously refers to bizarre or unappetizing dishes that often turn out poorly. It's commonly used in meme culture to mock culinary fails.

The dish I made was dubbed dark cuisine by my friends.

看不懂 (kàn bù dǒng)

'看不懂' translates to 'can't understand' and is frequently used to express confusion or a lack of comprehension, especially regarding complex topics or trends. It can sometimes signify an outsider's perspective.

I can't understand this article; it's too complex.

河蟹 (hé xiè)

Meaning 'river crab', this term is a euphemism for censorship in China, derived from the word 'harmonious'. It reflects the way laughter and irony can be used to discuss serious issues like censorship.

This article might get censored.

怀旧 (huái jiù)

Meaning 'nostalgia', this term is often used to describe fond memories of the past, especially relating to music, movies, and cultural phenomena from one's youth. It taps into the sentimental feeling of longing for si...

This song fills me with nostalgia.

压韵 (yā yùn)

This term means 'to rhyme', often used in creative writing contexts such as poetry or song lyrics. It indicates the creative process of making words sound harmonious.

His lyrics always rhyme; they sound very smooth.

微博一姐 (wēibó yī jiě)

Translating to 'Weibo's number one sister', this term refers to influential female figures or celebrities on Weibo who have a large following and significant impact. It acknowledges their status and influence in shapi...

She is the number one sister on Weibo, and her influence is enormous.

千层意思 (qiān céng yì si)

Translating to 'a thousand layers of meaning,' this term conveys a sense of complexity in a situation or statement and is often used to describe nuanced or multifaceted interactions.

What he said has a thousand layers of meaning, making it hard to figure out.

ごようは (gōu yǒu hā)

With roots in gaming culture, this term literally means 'to make a joke about something serious.' It showcases humor in absurd scenarios and is often used during discussions about gaming failures or mishaps.

I died so badly in the game; it really makes for a joke.

自媒体 (zì méi tǐ)

Translating to 'self-media,' this term refers to individuals or groups who create and distribute content independently, often through social platforms. It highlights the democratization of media and content creation.

Many people are now creating self-media to share their lives.

虚拟 (xū nǐ)

Translates to 'virtual', often referring to online or digital environments, including virtual reality or online friendships, reflecting the growing influence of technology.

She has many virtual friends, even though she has never met them in person.

管理员 (guǎn lǐ yuán)

Translating to 'administrator', this term often refers to people who manage online forums or social media groups. It has a slightly humorous connotation when discussing strict or overly vigilant moderators.

This admin is too strict; they always delete posts.

转发 (zhuǎn fā)

Translating to 'repost,' this term is widely used on social media to refer to sharing content created by others. It shows the collaborative nature of online media where sharing is common.

I reposted an interesting post on Weibo.

搬运工 (bān yùn gōng)

Means 'mover,' used to refer to people who share or repost content from others without adding their own opinions. It implies a passive role in content sharing.

He’s just a mover, lacking his own insights.

缩短版 (suō duǎn bǎn)

Translating to 'shortened version,' this term is used to describe someone or something that is a simpler or condensed version of a more complex original. It's often used in discussions about content or summaries.

This article has a shortened version for easier understanding.

鹤鸣 (hè míng)

Translating to 'crane's call', this term is used to symbolize beauty and grace, often associated with artistic pursuits or aspirations. It reflects a deeper appreciation for aesthetics in culture.

Her dance is as elegant as the crane's call.

剁手党 (duò shǒu dǎng)

Literally meaning 'hand-chopping party,' this term refers to online shoppers who indulge in excessive buying, especially during sales. It reflects the addiction to shopping online.

During the Double Eleven shopping festival, the activities of hand-chopping party members were truly crazy.

HODL (HODL)

Hold on for dear life - Long-term holding strategy no matter what.

HODL, do not sell!

营销号 (yíng xiāo hào)

Translates to 'marketing account'. It refers to social media accounts that produce content primarily for promotional purposes, often sensationalized or clickbait material. It reflects the vast landscape of social medi...

The information from these marketing accounts is really unreliable.

圈子文化 (quān zi wén huà)

Literally meaning 'circle culture', this term refers to the close-knit communities formed on social media platforms where users interact frequently and share similar interests. It emphasizes the importance of belongin...

In this circle culture, everyone is willing to share their lives and opinions.

时尚潮人 (shí shàng cháo rén)

Translating to 'fashion trendsetter', this term refers to individuals who are always ahead in fashion trends, influencing others with their style. It shows a blend of social status and style.

She is a fashion trendsetter; she always wears something fresh.

努力搬砖 (nǔ lì bān zhuān)

Translating to 'working hard by moving bricks,' this term humorously refers to engaging in hard labor or effort, especially in a job context. It symbolizes perseverance despite difficulties.

I’m working hard at my job to get a promotion.

巅峰对决 (diān fēng duì jué)

Translating to 'peak showdown,' this term is used to describe a dramatic or exciting competition or confrontation, especially in games or sports. It conveys high stakes and an engaging contest between top competitors.

This match was truly a peak showdown; both sides went all out.

截胡 (jié hú)

Literally meaning 'cutting off the edge,' this slang is used when someone preempts another person, especially in the context of online discussions or competitions. It's often used in gaming or business contexts.

I was just about to make a move, and he cut me off.

超前 (chāo qián)

This term means 'ahead of its time' and describes something innovative or futuristic. It is often used to praise creative ideas or trends.

This movie is really ahead of its time; many of its concepts are very innovative.

鱼塘 (yú táng)

Literally meaning 'fish pond', this term refers to a community or group where people gather to share interests, similar to a fan club or online community. It emphasizes the idea of people coming together to support ea...

I met a lot of like-minded friends in this community.

火锅加辣 (huǒ guō jiā là)

Literally 'hot pot extra spicy,' this phrase humorously indicates that things are getting intense or exciting. It can describe a situation that is escalating quickly.

This match is really heating up; I can hardly keep watching!

马卡龙 (mǎ kǎ lóng)

Referring to the famous French pastry 'macaron', this term is used in Chinese internet culture to describe things that are cute or visually appealing, often in a pastel color palette. It can describe personalities, ae...

Her dressing style is truly like macarons.

修罗场 (xiū luó chǎng)

This term translates to 'Shura field,' referring to a chaotic situation, often involving drama, conflict, or intense competition. It’s commonly used in fandoms and discussions about competitive environments.

This event was a total chaos; everyone was fighting for attention.

致敬 (zhì jìng)

Translates to 'pay tribute,' used often in the context of honoring someone or something, especially in creative works or social media.

This movie pays tribute to classic works and is very touching.

饭圈文化 (fàn quān wén huà)

Literally meaning 'fan circle culture,' this term refers to the unique subculture formed by fandoms surrounding celebrities, particularly in music and film. It encompasses fan activities, interactions, and often inten...

Fan circle culture is becoming increasingly popular among young people.

节奏感 (jié zòu gǎn)

Translating to 'sense of rhythm', this term is used to describe someone who has a good understanding of timing and flow, particularly in music and dance. It can also be applied to social interactions.

She has a strong sense of rhythm when dancing.

晋级 (jìn jí)

Literally ‘to advance levels’, this term is used to describe achieving a new level of success or accomplishment, particularly in gaming or professional contexts. It conveys a sense of progress and achievement.

I finally leveled up in the game, and it feels amazing.

引人入胜 (yǐn rén rù shèng)

Literally meaning 'captivating', this phrase describes something that is fascinating and draws people in. It's often used in reviews of movies, books, or performances that have a strong impact on the audience.

The storyline of this book is captivating; I finished it in one go.

点赞好友 (diǎn zàn hǎo yǒu)

Translating to 'like friends', this term refers to those who frequently engage with one's social media content by liking, commenting, or sharing. It highlights the importance of online social interactions.

I have many like friends; they're always the first to like my posts.

剪刀手 (jiǎn dāo shǒu)

Literally 'scissors hand', this term is used to refer to someone who frequently makes peace signs in photos, often seen in selfies and social media. It symbolizes a playful and trendy attitude.

She always makes scissors hands in her photos; it's so cute!

吃鸡 (chī jī)

Literally 'eating chicken', this term is commonly used in gaming cultures, particularly in reference to winning in battle royale games like PUBG, where the last player or team standing is said to be 'eating chicken'.

I won a chicken dinner yesterday; it felt amazing!

月薪一万 (yuè xīn yī wàn)

This phrase translates to 'monthly salary of ten thousand' and refers to a desirable income level that many young professionals aspire to achieve. It symbolizes financial success.

I hope to earn a monthly salary of ten thousand after I start working and live the life I want.

万物皆可 (wàn wù jiē kě)

Translating to 'everything can be', this term implies that anything can be interpreted or adapted to one’s liking, often used to suggest flexibility in thinking or creativity.

In this project, anything can be used; feel free to express your creativity.

Page 17 of 25 — 1,228 total terms