Love & Friends Chinese Slang — 825+ Terms with Pinyin & English — Page 10 | Chinese Slang

This section of the Chinese Slang Dictionary focuses on Love & Friends slang. Each entry includes the Chinese characters (汉字), pinyin pronunciation with tone marks, an English translation, at least one example sentence showing real usage, and cultural context explaining where the term comes from and how it is used. Terms are sorted by community popularity. Browse the full list below or use the search bar to find a specific term.

Love & Friends Slang Terms

微笑面具 (wēi xiào miàn jù)

Translating to 'smiling mask,' this term describes people who hide their true feelings behind a façade of happiness. It's often used in discussions about mental health and societal pressures.

Many people wear a smiling mask in their daily life.

信仰之舟 (xìnyǎng zhī zhōu)

Literally 'the boat of faith', this term refers to a strong belief or unwavering support for a person, idea, or fandom. It is often used in the context of fandoms to describe loyalty that is so strong it feels like a ...

On the path of being a fan, we are a boat of faith.

干杯 (gān bēi)

Translating to 'cheers', this term is used to toast drinks among friends or during celebrations, symbolizing good wishes and camaraderie. It reflects the culture of bonding over shared experiences.

During the party, everyone raised their glasses to toast, and the atmosphere was lively.

情绪垃圾桶 (qíng xù lājī tǒng)

Translates to 'emotional trash can,' referring to someone who often listens to others' problems and serves as a supportive figure, even when they are overwhelmed themselves.

I really don't want to be someone else's emotional trash can.

鸭鸭 (yā yā)

A cute, childish term that refers to a duck but is often used affectionately for friends or pets. It conveys a sense of endearment and playfulness.

My little duck is here again; so cute.

肚子疼 (dù zi téng)

Translating to 'stomach ache', this term is often used jokingly to indicate that someone is feeling emotional pain or discomfort due to relationships or social situations. It conveys humor in vulnerability.

He broke up with his girlfriend; it really hurts emotionally.

小哥哥/小姐姐 (xiǎogēgē/xiǎojiějiě)

These terms literally mean 'little brother' and 'little sister,' but they are commonly used to refer to young men and women in an affectionate or flirtatious way. It reflects a friendly or playful tone.

That young man is so handsome!

事业线 (shì yè xiàn)

Translating to 'career line,' this term is typically used to refer to a woman's cleavage but has evolved to humorously describe a focus on career over relationships. It underscores the modern priorities of young women.

She is now focusing on her career line and has no time for dating.

唐突 (táng tū)

Means 'sudden' or 'abrupt', often used to describe unexpected or awkward interactions, especially in social contexts.

His comment was a bit abrupt, leaving everyone stunned.

打心眼里 (dǎ xīnyǎn lǐ)

Meaning 'from the bottom of my heart,' this phrase expresses genuine feelings or sincerity towards someone or something. It carries emotional weight and can be used in various contexts.

I sincerely thank you for everything you've done for me.

狗子 (gǒu zi)

A playful term for 'dog', often used affectionately or humorously to refer to friends or peers. It can convey endearment or camaraderie.

You little dog, come play with me.

有话好好说 (yǒu huà hǎo hǎo shuō)

Translating to 'let's talk nicely', this phrase is used to encourage calm and respectful communication, often in heated discussions. It emphasizes the importance of dialogue over conflict.

We can discuss this calmly; there's no need to argue.

陪聊 (péi liáo)

This term means 'to accompany in conversation,' often used in online contexts where people seek companionship or conversation. It can refer to both casual talks and professional services.

Do you have time tonight? I’d like to ask you to keep me company in a chat.

饿了么 (è le ma)

Literally meaning 'Are you hungry?', this phrase is used humorously as an invitation or reminder to eat, often used among friends to suggest getting food together. Its popularity stems from a well-known food delivery ...

Want to eat together tonight? Are you hungry?

猛追 (měng zhuī)

Meaning 'to chase fiercely,' this term is often used in a dating context to describe someone who is actively pursuing a romantic interest with determination.

He is fiercely pursuing her, asking her out almost every day.

话痨 (huà láo)

'话痨' translates to 'chatty person' and is used humorously to refer to someone who talks excessively or loves to chat. It's often used in a light-hearted manner among friends.

She is a chatty person, and chatting with her is always fun.

我不是药神 (wǒ bù shì yào shén)

Translating to 'I am not a medicine god,' this term originates from a popular film and refers to someone who cannot solve all problems or save everyone. It's often used humorously to indicate limitations.

Don't treat me like a medicine god; I have my own troubles.

人间珍宝 (Rénjiān zhēnbǎo)

Literally 'earthly treasure,' used to describe someone or something that is incredibly precious and valuable, often in a humorous or exaggerated way. It conveys deep appreciation or admiration.

In this video, he truly is an earthly treasure.

亲密关系 (qīn mì guān xì)

Translating to 'intimate relationship', this term is used in discussions about both romantic and platonic relationships. It emphasizes the closeness and connection between individuals, reflecting modern attitudes towa...

Building an intimate relationship takes time and trust.

色气 (sè qì)

Literally meaning 'color energy,' this term is used to describe something that is stylishly attractive or has a seductive vibe. It can be used lightheartedly in the context of fashion or personal allure.

Her outfit today is full of fashionable allure.

调皮捣蛋 (tiáopí dǎodàn)

This phrase means 'naughty and mischievous,' often used to describe playful or troublesome behavior, typically found in children but can apply to adults as well. It's an affectionate term that implies harmless fun.

His mischievous behavior left me amused and confused.

反向鼓励 (fǎn xiàng gǔ lì)

Translating to 'reverse encouragement', this term describes sarcastically encouraging someone to fail as a form of humor. It reflects a playful camaraderie among friends.

Your comments about this exam are reverse encouragement; it's impressive.

八卦 (bā guà)

Translating to 'gossip', this term describes the act of discussing rumors or personal stories about others. It’s often used humorously in social situations.

Everyone is gossiping about his romance; it's really interesting.

一直甜 (yī zhí tián)

Translates to 'always sweet.' This term is often used to describe a romantic relationship that remains lovely and affectionate over time, used frequently in discussions about love and dating.

Their love story is always sweet and enviable.

一言为定 (yī yán wéi dìng)

Translating to 'one word makes it decided,' this term is used to seal an agreement or promise, often humorously binding friends to a commitment.

We will go to the movies at 3 PM; it's a deal.

走肾 (zǒu shèn)

Literally 'walk the kidney,' this term humorously refers to relationships that are purely physical or based on lust rather than emotional connection. It is often used in dating discussions.

He only wants a physical relationship with me, and of course, I won't agree.

喜欢你 (xǐ huān nǐ)

Translating to 'I like you', this term is often playfully or softly used in romantic contexts, especially among younger generations. It reflects affection in a casual way and is often used in flirtation.

I really like you; can we be friends?

打电话 (dǎ diàn huà)

Literally meaning 'to make a phone call,' this term is often used in a broader sense to indicate reaching out for help or making an important connection in a casual way. It showcases the importance of communication in...

If there's something going on, feel free to call me anytime.

齁甜 (hōutián)

This term means 'super sweet' and is often used to describe overly cute or affectionate things, such as a couple's interaction. It can convey both admiration and a teasing tone.

Their sweet interactions are so overly cute that they make me want to gag.

亲妈粉 (qīn mā fěn)

Translating to 'mom fans', this term describes extremely devoted fans who support someone or something as if they were family. It reflects a deep emotional connection and loyalty.

He is a mom fan, always supporting his idol.

打工爱情 (dǎ gōng ài qíng)

Translating to 'working love', this term describes romantic relationships formed between coworkers or during work-related events. It captures the tensions and dynamics often present in such relationships.

We are the perfect example of a working love.

情绪智商 (qíng xù zhì shāng)

Meaning 'emotional IQ', this term is used to describe a person's ability to understand and manage emotions effectively, especially in social contexts. It emphasizes the importance of emotional awareness.

Improving emotional IQ is very helpful for interpersonal relationships.

追梦人 (zhuī mèng rén)

Meaning 'dream chaser,' this term is used to describe someone who passionately pursues their dreams, often with a sense of optimism and determination. It’s used in contexts that celebrate ambition.

As a dream chaser, I work hard to achieve my goals.

承包 (chéngbāo)

Meaning 'to undertake' or 'to take on,' this term is often used in a humorous context to describe someone who takes responsibility for various tasks, especially among friends. It presents a sense of camaraderie.

I’m undertaking the party this time; everyone come!

喵喵叫 (miāo miāo jiào)

Translating to 'meow meow,' this term is used to express cuteness or playfulness, often in the context of animals, particularly cats. It’s a way to evoke a sense of affection or endearment.

Look at that little kitten; it's just so cute!

卸载 (xiè zài)

Translating to 'uninstall', this term is humorously used to describe cutting off relationships or eliminating connections, especially in the context of social media or dating.

I've decided to uninstall his contact information; we won't be in touch anymore.

好奇宝宝 (hǎo qí bǎo bǎo)

Translating to 'curious baby', this term affectionately refers to someone who is overly curious or inquisitive, often in a cute way. It captures an endearing quality.

She is such a curious baby, always wanting to know what others are doing.

官宣 (guān xuān)

Official announcement - Making a relationship public.

They finally announced their relationship!

吵架 (chǎo jià)

Translating simply to 'argue,' this term describes conflicts or disagreements between people. It's often used in both serious and humorous contexts to describe minor squabbles or debates.

They argued over a small matter yesterday, but now they’re back to being good friends.

老哥 (lǎo gē)

Meaning 'old brother', this term is used to refer to good friends or peers, often with a tone of familiarity and camaraderie. It conveys a sense of respect and friendship.

Bro, let’s play some games together when you have time.

假装熟悉 (jiǎzhuāng shúxī)

This phrase means 'pretending to be familiar' and is often used when people act as if they know someone well when they actually do not. It indicates a humorous social dynamic, especially in casual meetups.

At the gathering, some people pretended to be familiar, and it ended up being quite awkward.

夜游 (yè yóu)

Meaning 'night tour', it refers to going out at night for leisure, often to explore nightlife or hang out with friends. It captures the energy of urban nightlife.

Let's go for a night tour this weekend; let's go eat supper together!

带劲 (dài jìn)

This term means 'powerful' or 'exciting' and is often used to describe things that are thrilling or enjoyable. It conveys a sense of energy and enthusiasm.

This concert was really exciting; I was dancing the whole time.

老母亲模式 (lǎo mǔ qīn mó shì)

Translates to 'mother mode.' It describes someone who takes on a nurturing or protective role, often in a caring or overly concerned manner. It may be used jokingly among friends.

I've switched to mother mode again, starting to urge him to eat.

小心脏 (xiǎo xīnzàng)

Meaning 'little heart', this term is used to express feeling overwhelmed by something cute or sweet, often in romantic contexts. It's an endearing way to communicate emotional responses.

Seeing this photo makes my little heart explode.

失联 (shī lián)

Translating to 'lost contact,' this term describes when someone goes silent or stops responding, often used in the context of relationships or friendships. It reflects a sense of abandonment or disconnection.

He has been out of contact lately, and I'm a bit worried.

放烟花 (fàng yān huā)

Literally 'to set off fireworks,' this term is a metaphor for celebrating success or a grand occasion. It can also imply showing off or making a big deal out of something.

Her birthday party was truly a celebration, unforgettable.

真爱 (zhēn ài)

Translating to 'true love', this term signifies genuine affection and commitment between partners. It’s often used in romantic contexts and can also refer to deep friendships.

In this world, true love is the most precious thing.

特别的存在 (tè bié de cún zài)

This phrase means 'a special existence' and is often used to describe someone or something that stands out in a significant way. It's used to express admiration or fondness for individuals who are unique.

You are a special existence in my heart and will never be forgotten.

孩子气 (hái zi qì)

Literally 'childish,' this term refers to someone who behaves in a naïve or immature manner, often used in a teasing or affectionate way. It can be endearing or frustrating depending on context.

Although he is an adult, he still occasionally acts very childish.

Page 10 of 17 — 825 total terms